Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of Reference BETA bibid 8512
Format informe de PhiloBiblon. referencia. fichero electrónico
Author Francisco Bautista
Title Informe: Oviedo: BU, A-372: Ocampo Las quatro partes enteras dela Cronica de España Zamora, 1541)
Date / Location 2021:
Note En Progressos de la Historia en el Reyno de Aragon, obra publicada en 1680, Juan Francisco Andrés de Uztarroz y Diego Dormer hablan de un ejemplar del impreso de Ocampo “con algunas notas que eran de su mano’’ [de Zurita] (p. 250, no 8), y que era propiedad del primero. Aunque estos datos son demasiado vagos, es muy probable que se trate del ejemplar aquí reseñado. Más tarde, el Marqués de Mondéjar trata de este libro en su opúsculo sobre las Crónicas generales de España (conocido con varios títulos, uno de ellos De la corrupción de las crónicas impresas de nuestros reyes y de las enmiendas y observaciones sobre el capítulo 16 de la de don Alfonso el Sabio, y del que hay varios ejemplares en la Biblioteca Nacional de España - se ha manejado aquí MSS/10625).

Mondéjar dice que era uno de los testimonios de crónicas generales que paraban en su biblioteca (lo llama ‘Primer ejemplar’), y en este caso no cabe ninguna duda sobre su identificación con el de la Biblioteca de la Universidad de Oviedo. Mondéjar asegura que el impreso había sido colacionado con un manuscrito del Duque del Infantado (el cual tenía miniaturas al principio), y que fruto de este cotejo había consignadas numerosas variantes. En efecto, en este impreso, Páez de Castro aclara: “[Cot]ejose con un [e]xemplar del [D]uque del Infan[t]ado escrito en [p]ergamino, que [f]ue del Marqués Yñigo López’’ (fol. 207v). Este manuscrito corresponde al actual BNE MSS/10134 (3), que es copia a su vez del códice regio MS: San Lorenzo de El Escorial: Monasterio, X.I.4. Aunque Páez de Castro solo proporciona esta indicación sobre el manuscrito que sirvió para el cotejo a propósito de la segunda parte (es decir, desde Pelayo), es seguro que las notas textuales anteriores derivan también de un manuscrito del Duque del Infantado, que hacía juego con el anterior, hoy perdido o en paradero desconocido, y que era copia asimismo del códice regio MS: San Lorenzo de El Escorial: Monasterio, Y.I.2. En este caso, el apógrafo del Marqués de Santillana reproducía las miniaturas de los folios iniciales de tal manuscrito, y Páez de Castro las describe sumariamente en las notas a los folios iniciales del impreso, datos a los que luego aludió el Marqués de Mondéjar, según hemos visto. Hay que decir que la colación no es sistemática, pero es mucho más sostenida para la segunda sección, a partir de Pelayo.

El Marqués de Mondéjar atribuye todas las notas del impreso a Zurita. Sin embargo, podemos precisar ahora que las notas textuales derivadas del cotejo con los manuscritos del Duque del Infantado (las más abundantes) se deben en realidad a Juan Páez de Castro, como muestra el examen de la letra, que conocemos bien por otras muestras. Del mismo modo, al propio Páez de Castro se deben los folios finales, en los que se copian, a partir del actual BNE MSS/10134 (3), fragmentos de la Estoria de España ausentes en el impreso de Ocampo (fols. 2r-15v, en blanco 2v-4r). En esta parte final, algunas secciones son autógrafas de Páez de Castro, y otras fueron consignadas por un escribano suyo, y a su vez corregidas por el mismo Páez.

El impreso pasó después, probablemente a la muerte de Páez de Castro en 1570, a manos de Zurita, quien introdujo algunas esporádicas glosas en el texto, y quien copió algunos fragmentos al principio (fol. 2r) y al final (fols. 16r-24v, el fol. 24r en blanco). Al principio, copió un pasaje de los Castigos del rey Sancho IV sobre la leyenda de la Judía de Toledo, a partir de un manuscrito que no parece corresponder a ninguno de los hoy conocidos. Por su brevedad, se transcribe a continuación:

“En el libro que hizo el rey don Sancho de los Consejos dirigido al infante don Fernando su hijo, capítulo XVIII: Otrosi para mientes mio fijo de lo que contecio al rey don Alfonso de Castiella que vencio la batalla de Ubeda que por siete años que visco mala vida con una judia de Toledo diol Dios gran llaga e gran majamiento en la batalla de Alarcos en que fue vencido e fuxo e fue mal andante el e todos los de su regno. E los que y mejor andança ovieron fueron aquellos que y murieron. E demas matol los fijos varones e ovo el regno el rey don Fernando su nieto, fijo de su fija. E porque el rey se conocio despues a Dios e se repintio de tan mal pecado como este que avie fecho por el qual pecado e contienda fizo despues el monesterio de las Huelgas de Burgos de monjas de Cistel, e el Ospital, Dios diol despues buena andança contra los moros en la batalla de Ubeda”.

Esta cita corresponde a un fragmento del capítulo 21 de acuerdo con la edición de Hugo O. Bizzarri, y del capítulo 20 de la redacción interpolada, según la edición de Ana M. Marín Sánchez. Por las variantes, el manuscrito del que procede este pasaje era seguramente un testimonio del texto más próximo al original, y no de la versión interpolada.
Es interesante notar que una cita similar, que comprende exactamente el mismo pasaje, figura al final de una copia del Fuero Juzgo de la segunda mitad del siglo XVI (Sevilla, Biblioteca Universitaria, ms. A 331/155). Tal fragmento se dice facilitado por Oretano (ha de ser Antonio Oretano, canónigo de Sevilla y maestro del duque de Medina Sidonia), quien fue corresponsal de Zurita. A pesar de que hay algunas ligeras variantes, cabe la posibilidad de que la cita de Oretano le fuera comunicada por el propio Zurita.

Por otro lado, en los folios finales Zurita copia dos cartas tomadas del llamado Libro becerro del Archivo Municipal de Toledo (una de 1274 y otra de 1345) (fols. 16r-17v), y realiza una suerte de edición sinóptica de tres versiones diferentes de la Divisio Wambae (fols. 18r-23v): una procedente de un manuscrito de San Juan de la Peña, otra del Liber chronicorum de Pelayo de Oviedo (a partir de BNE MSS/1513) y otra más del Chronicon mundi de Lucas de Tuy. Finalmente, en fol. 24v ofrece algunos extractos de esta última obra.
Source of Data for MSS, Editions, or Copies copid 9247 Ed.: Oviedo: Universidad, CEA-372. Zamora: Agustín de Paz, et al., para Juan de Espinosa, 1541. Desconocido, [Crónica general vulgata], escrito 1350 ca. a quo.
Record Status Created 2021-03-21
Updated 2021-03-21