Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results



ID no. of Specific Copy

BITECA cnum 747
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1529
Matfre Ermengaud. Breviari d'amor
Language català
Date traduït 1385-06-07
City, library, collection, & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, RES/203 | Antic Res. 203 | Antic B.15
Copied 1401 - 1426 a quo (data de la primera venda coneguda del manuscrit)
Location in witness ff. iira-viva prel. + i-clxiiijva
Incipits & Explicits in witness rubr.: [ iira prel.] comensa lo breujari damor matffres e ensenya als amadors e trobadors e els trobadors als als [sic.] aymadores
prol.: En nom de deu nostre senor … [ iiva prel.] … lo qual guardon ma li plusor
índex: [ iii prel.] Aso son les rubriques del breujarj damor. Comte de cartes… vii … [ viva prel.] … .clxii. En qual manera Jhesichrist ans del temps dela sua passio auia promes lo sant spirit a sos dexables
rubr.: [ ir] Lo maestre prega nostre senyor que lj do graia de lo adir e de la obra acomplir. Amen
text: Perço cascun lo seyn el entenjment el saber … [ clxiiiiva] … en aytal manera vendras per aytal camj ala gloria de paradis on estan e habiten los sants e hauras ab ells enssemps gloria e banauyrança sens fi ab aquell qui uiu e regna us en lo cel. per jnfinita secula seculorum Amen
colofó: Ffinito libro sit laus et gloria christo. Amen
References (Most recent first) Ferrando i Francès (1992), “Noves dades sobre el Breviari d'amor en llengua catalana”, Miscel·lània Sanchis Guarner 60-71 (esp.)
Ermengaud et al. (1980), Breviari d'amor. Manuscrit valencià del segle XV (Biblioteca Nacional, Madrid). Introducció, transcripció i traducció per A. F.
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2012-01-28