Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 5667 |
Authors | Desconegut |
Titles | Bíblia AT: 1 Macabeus Liber primus Macchabeorum |
Date / Place | traduït 1351 a quo - 1375 [?] |
Language | català llatí [?] (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconegut |
Subject | RELIGIÓ |
Number of Witnesses | 3 |
ID no. of Witness | 1 cnum 12620 |
City, library, collection & call number | Madrid: Archivo Histórico Nacional, leg. 1807, exp. núm. 10 (BITECA manid 5150) |
Copied | 1351 ca. - 1410 ca. (text bíblic) 1485 a quo 1485 - 1507 (liber tradens, documentació del procès) |
Location in witness | ff. cccxiiijra-[cccxv]ra, [cccxv]vb |
Title(s) | Desconegut, Bíblia AT: 1 Macabeus (tr. Desconegut), traduït 1351 a quo - 1375 [?] 1Mac 6:2-6:60, 7:18-30 Casanellas |
Incipit & Explicits | text I:
[ cccxiiijra]
eyla. lo qual era cubert dor. e a|uiay ausberchs e escutz dor los | quals hi jaqui elexandri fil de | phelip rey de massedonia.
qui reg|na primerament en gressia… [expl. text I cccxiiijvb] e exiren dela ciutat cor | no auien que mengar seyls qui eren dins | en closos. e eren festes ala terra perque lo | rey pres bersuram e mes aqui establida …
[ [cccxv]ra]
… e ab tota […] | e establiam eyls […] | totes les lurs cos[…] | axi com dabans […] | rats per so cor nos […] | pit. E feren tote[s …] | e plach molt aquest[…] | los barons e als pri[…] text II: [ [cccxv]vb] […] era. E adonhs [sic] | […] les osts de iherusalem | […] loch qui a nom be| […] pres molts deyls | […] a eyl. e ocis al-| […] gitals en .i. gran | […]a regio an alximj | […] seu orde e lexa & | […] … entre mi ni uos | […] pochs barons e uo | […] cares ab pau. E | […] des uench e salu| […]ent. e eren los ena| […]e de pendre judes | […] la paraula an judes |
Condition | fragment |
Note | Presentem separadament els tres fragments, el primer (ff. cccxiiijra-cccxvra) conté 1Mac 6:2-6:60, el segon (f. cccxvra) conté 1Mac. 7:18-30. Casanellas ha identificat aquesta versió amb la conservada en el ms. Peiresc de la Bíblia del segle XIV. Part: 1Mac 6:2 acèf.-6:49 inc. 6:50 (tres últimes paraules del verset 50, en el foli següent); 1Mac 7:18-30 (sols última paraula del versicle 18, o les tres últimes lletres) – 30 (fins a mig verset). |
ID no. of Witness | 2 cnum 12444 |
City, library, collection & call number | Madrid: Archivo Histórico Nacional, leg. 1807, exp. núm. 10 (BITECA manid 5150) |
Copied | 1351 ca. - 1410 ca. (text bíblic) 1485 a quo 1485 - 1507 (liber tradens, documentació del procès) |
Location in witness | ff. cccxiiijra-[cccxv]ra, [cccxv]vb |
Title(s) | Desconegut, Bíblia AT: 1 Macabeus (tr. Desconegut), traduït 1351 a quo - 1375 [?] 1Mac 6:2-6:60, 7:18-30 acèf. i inc. |
Incipit & Explicits | text I:
[ cccxiiijra]
[…] eyla. lo qual era cubert dor. e a|uiay ausberchs e escutz dor los | quals hi jaqui elexandri fil de | phelip rey de massedonia.
qui reg|na primerament en gressia …
[ [cccxv]ra]
… e ab tota […] | e establiam eyls […] | totes les lurs cos[…] | axi com dabans […] | rats per so cor nos […] | pit. E feren tote[s …] | e plach molt aquest[…] | los barons e als pri[…] text II: [ [cccxv]vb]] […] era. E adonhs [sic] | […] les osts de iherusalem | […] loch qui a nom be| […] pres molts deyls | […] a eyl. e ocis al-| […] gitals en .i. gran | […]a regio an alximj | […] seu orde e lexa & | […] … [ [cccxv]]vb] … entre mi ni uos | […] pochs barons e uo | […] cares ab pau. E | […] des uench e salu| […]ent. e eren los ena| […]e de pendre judes | […] la paraula an judes |
Condition | fragment |
Note | Presentem separadament els dos fragments, el primer (ff. cccxiiijra-cccxvra) conté 1Mac 6:2-6:60, el segon (f. [cccxv]vb) conté 1Mac. 7:18-30. Aquesta versió és la mateixa conservada en el ms. Peiresc de la Bíblia del segle XIV, comença amb les tres últimes paraules d'1Mac 6:2 i acaba a mig verset de 7:30. |
ID no. of Witness | 3 cnum 8219 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque Nationale de Paris, esp. 3 (BITECA manid 2745) |
Copied | 1441 - 1460 |
Location in witness | ff. 516rb-539vb |
Title(s) | Desconegut, Bíblia AT: 1 Macabeus (tr. Desconegut), traduït 1351 a quo - 1375 [?] |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 516rb]
Aci fina lo libre de maletxies profeta e comença lo Prjmer Ljbre Dells macabeus Capitol Prjmer text: F4Et fonch despuys que alexandrj fill de falip Rey de maçadonia … [ 539vb] … per lo qual es fet princep dells preueres Apres lo seu pare en simon |
Record Status |
Created 2004-12-10 Updated 2004-12-13 |