Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITECA texid 5620
Authors Desconegut
Titles Bíblia AT: Psaltiri de David
Bíblia del s. XIV AT: Saltiri
Liber psalmorum
Date / Place traduït 1351 a quo - 1375 (Puig i Tàrrech)
Language català
llatí (orig.)
provençal [?] (interm.)
francès [?] (interm.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconegut
Associated Texts part de l' texid 1049 Desconegut, Bíblia del s. XIV AT i NT (tr. Desconegut), traduït 1351 a quo - 1375
Subject BÍBLIA
BÍBLIA: V. T.
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 8204
City, library, collection & call number Paris: Bibliothèque Nationale de Paris, esp. 2 (BITECA manid 1063)
Copied 1441 - 1460
Location in witness ff. 250rb-275ra
Title(s) Desconegut, Bíblia del s. XIV AT: Saltiri (tr. Desconegut), traduït 1351 a quo - 1375
Incipit & Explicits rubr.: [ 250rb] Açi se acaba lo libre De Ester Comenca lo psaltirj De Dauid Capitol primer
text: A6quell Hom es beneuenturat quj no ana En consell de maluats … [ 275ra] … tota anima lou He Deu A.M.E.N. A.M.E.N. Ha Deu Gracjas
ID no. of Witness 2 cnum 8943
City, library, collection & call number London: The British Library, Egerton 1526 (BITECA manid 1061)
Copied Marc, 1465-10-29
Location in witness ff. 285vb-305ra ff. cclxxxiijvb-cccvra
Title(s) Desconegut, Bíblia del s. XIV AT: Saltiri (tr. Desconegut), traduït 1351 a quo - 1375
Incipit & Explicits rubr.: [ 285vb] Aci acaba lo libre de job e com\en/sa lo prolech sobra lo saltirj
prol.: I8O stant sa enrera E roma hauja smanat lo saltiri segons los .lxx. enterpetradors jatsia que … que apendra e beura del riu terbol que de la font molt pura e clara
rubr.: [ 286rb] Aci acaba lo prolech e comensa lo libre del Saltirj lo qual feu daujd
tit.: Capitol Primer
text: A11Quell hom Es beneuenturat Quj no va En concell de maluats … [ 307vb] … ab simbols sonants E a tota anima lou deu amen amen
Record Status Created 2004-10-21
Updated 2008-12-17