![]() Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 5349 |
Authors | Desconegut |
Titles | Biblia AT: Salmi Llibre dels salms Saltiri |
Date / Place | traduït 1450 [?] - 1510 [?] |
Language | català llatí [?] (orig.) hebreu [?] (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconegut |
References (most recent first) | Tractat en: Casanellas (2005), “Corpus biblicum catalanicum. Edició crítica de les traduccions bíbliques catalanes fins a l'any 1900.
Pla general de l'obra”, Tractat en: Riera i Sans (1975), “Oracions en català del conversos jueus. Notes bibliogràfiques i textos”, Anuario de Filología 354-59 |
Subject | BÍBLIA BÍBLIA: V. T. SALMS |
Number of Witnesses | 9 |
ID no. of Witness | 1 cnum 9768 |
City, library, collection & call number | Madrid: Archivo Histórico Nacional, leg. 535, exp. núm. 5 (BITECA manid 2534) |
Copied | València: 1520 (f. 6) |
Location in witness | f. 7v |
Title(s) | Desconegut, Llibre dels salms (tr. Desconegut), traduït 1450 [?] - 1510 [?] 84:13 |
Incipit & Explicits | text: [ 7v] Senyor sabaot tan benauenturat es lome ques | fia en tu |
Note | transcrivim tot el text |
ID no. of Witness | 2 cnum 9765 |
City, library, collection & call number | Madrid: Archivo Histórico Nacional, leg. 535, exp. núm. 5 (BITECA manid 2534) |
Copied | València: 1520 (f. 6) |
Location in witness | f. 7r |
Title(s) | Desconegut, Llibre dels salms (tr. Desconegut), traduït 1450 [?] - 1510 [?] 91:1-16 |
Incipit & Explicits | acc.:
[ 7r]
Senyor verdeu mjsericordia Senyor verdeu misericordia Senyor ver deu misericordia nota: Sia voluntat deuant tu Senyor mon deu per tu e per los | vessos dela tua sancta Ley los quals comensen en | abraich veysa veo veer que tum vulles pradas em | vulles ajudar en les mjes carreres e vulles esser | en la mja ajuda … la mja oracio com los | sacrificis ques fan en lo temple esera mentres | ells cridaran yols respondre mentres ells parlaran | yols hoyre emenan Senyor alla hon La mja [sic] elo | meu cor desija Amen text: Sient enamagament del sobiran nombre del Satday | sere albergat dire al Senyor ma ampara ma forsa | mon deu que yom fiu en ell car ell scapara amj … ab ell so en tribulacio honrare aell emostra|re a ell La mja saluacio |
References | Tractat a: Riera i Sans (1975), “Oracions en català del conversos jueus. Notes bibliogràfiques i textos”, Anuario de Filología 355 |
Note | Al marge de cadascun d'aquests paràgrafs “oracio´´, el text del salm comença a “Sient en amagament´´ |
ID no. of Witness | 3 cnum 9767 |
City, library, collection & call number | Madrid: Archivo Histórico Nacional, leg. 535, exp. núm. 5 (BITECA manid 2534) |
Copied | València: 1520 (f. 6) |
Location in witness | f. 7v |
Title(s) | Desconegut, Llibre dels salms (tr. Desconegut), traduït 1450 [?] - 1510 [?] 46:8 |
Incipit & Explicits | text: [ 7v] Lo Senyor sabaot sia ab nos sia ampara ab nos | lo deu de iacob per tostems Amen |
References | Tractat a: Riera i Sans (1975), “Oracions en català del conversos jueus. Notes bibliogràfiques i textos”, Anuario de Filología 356 |
Note | transcrivim tot el text. Al marge d'aquest paràgraf “oracio´´ i un senyal que inclou aquesta i les dues següents |
ID no. of Witness | 4 cnum 12500 |
City, library, collection & call number | Madrid: Archivo Histórico Nacional, leg. 535, exp. núm. 5 (BITECA manid 2534) |
Copied | València: 1520 (f. 6) |
Location in witness | f. 19r |
Title(s) | Desconegut, Llibre dels salms (tr. Desconegut), traduït 1450 [?] - 1510 [?] 46:8 |
Incipit & Explicits | text: [ 19r] Lo senyor sabaot sia ab nos sia amparat ab nos lo deu de Jacob | per tostemps Amen |
References | Tractat a: Riera i Sans (1975), “Oracions en català del conversos jueus. Notes bibliogràfiques i textos”, Anuario de Filología 356 |
Note | transcrivim tot el text. Al marge de cadascun d’aquests paràgrafs “oracio’’. |
ID no. of Witness | 5 cnum 12499 |
City, library, collection & call number | Madrid: Archivo Histórico Nacional, leg. 535, exp. núm. 5 (BITECA manid 2534) |
Copied | València: 1520 (f. 6) |
Location in witness | f. 19r |
Title(s) | Desconegut, Llibre dels salms (tr. Desconegut), traduït 1450 [?] - 1510 [?] 84:13 |
Incipit & Explicits | text: [ 19r] Senyor sarach tan benauenturat es lome ques fia en tu | senyor saluas / o rey subira respon me en lo dia quet cridare |
Note | transcrivim tot el text. Segueix un paràgraf en hebreu. “Samay rarach adonay… vallano´´ |
ID no. of Witness | 6 cnum 12503 |
City, library, collection & call number | Madrid: Archivo Histórico Nacional, leg. 535, exp. núm. 5 (BITECA manid 2534) |
Copied | València: 1520 (f. 6) |
Location in witness | f. 19r |
Title(s) | Desconegut, Llibre dels salms (tr. Desconegut), traduït 1450 [?] - 1510 [?] 91:1-16 |
Incipit & Explicits | nota: [ 19r] Sia voluntat etc |
References | Tractat a: Riera i Sans (1975), “Oracions en català del conversos jueus. Notes bibliogràfiques i textos”, Anuario de Filología 355 |
Note | en l’exposició dels inquisidors no es repeteix tot el text sinó que només s’esmenta l’oració per l’inici del text que es recita abans del salm |
ID no. of Witness | 7 cnum 9769 |
City, library, collection & call number | Madrid: Archivo Histórico Nacional, leg. 535, exp. núm. 5 (BITECA manid 2534) |
Copied | València: 1520 (f. 6) |
Location in witness | f. 7v |
Title(s) | Desconegut, Llibre dels salms (tr. Desconegut), traduït 1450 [?] - 1510 [?] 20:10 |
Incipit & Explicits | text: [ 7v] Senyor sal uens / o rey sobira respon me en lo dia | quet cridare |
References | Tractat a: Riera i Sans (1975), “Oracions en català del conversos jueus. Notes bibliogràfiques i textos”, Anuario de Filología |
Note | transcrivim tot el text. Segueix un text renegant de totes aquestes pregàries i afirmant la fe en Jesucrist. La mateixa mà
amb el títol “oracio´´ al marge es va copiar un text hebreu al f. 8r: “Senyor ver deu mjsericordia. | Samay saraell adonay (…) sit va|llano´´ |
ID no. of Witness | 8 cnum 12505 |
City, library, collection & call number | Madrid: Archivo Histórico Nacional, leg. 535, exp. núm. 5 (BITECA manid 2534) |
Copied | València: 1520 (f. 6) |
Location in witness | f. 19r |
Title(s) | Desconegut, Llibre dels salms (tr. Desconegut), traduït 1450 [?] - 1510 [?] 20:10 |
Incipit & Explicits | text: [ 19r] Senyor sal uens o rey sobira respon me en lo dia quet cridare |
References | Tractat a: Riera i Sans (1975), “Oracions en català del conversos jueus. Notes bibliogràfiques i textos”, Anuario de Filología |
Note | transcrivim tot el text. Al marge “oracio´´ |
ID no. of Witness | 9 cnum 12498 |
City, library, collection & call number | Madrid: Archivo Histórico Nacional, leg. 535, exp. núm. 5 (BITECA manid 2534) |
Copied | València: 1520 (f. 6) |
Location in witness | f. 18r-v |
Title(s) | Desconegut, Llibre dels salms (tr. Desconegut), traduït 1450 [?] - 1510 [?] 91:1-16 |
Incipit & Explicits | acc.:
[ 18r]
Sia voluntat dauant | tu senyor mon deu per tu e per los vesos dela tua sancta ley los quals co|mensen en ebraych veysa veo vehet quetum vulles piadar em vulles | ajudar enles mjes carreres / e vulles eser enla mja hajuda en ajuda | detot so del meu / em vulles scapar huy en aquest jorn e entot altre | jorn dema de enemjch aguaytador ladre / o robador falsarj acusador …
[ 18v]
… la mja oracio com los sacrificis ques fan enlo | temple e sera mentres ells cridaran yols responrre mentres | ells parlaran yols hoyre e menam senyor alla hon la mja anjma | e lo meu cor desija amen text: Sient enamagament del sobiran nombre del satday sere albergat | dire al senyor ma empara ma forsa mon deu que yom fiu en ell car ell | car ell scapara amj … ab ell so en tribulatio honrare aell | e mostrare a ell la mja saluacio |
References | Tractat a: Riera i Sans (1975), “Oracions en català del conversos jueus. Notes bibliogràfiques i textos”, Anuario de Filología 355 |
Note | El text del salm comença a “Sient en amagament´´ | Record Status |
Created 2004-02-13 Updated 2017-10-28 |