Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results



ID no. of Specific Copy

BITECA cnum 518
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1408
Lluís d' Averçó. Torcimany
Language català [?]
Date escrit 1375 - 1400
City, library, collection, & call number San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de El Escorial, M.I.3
Title(s) in volume Torcimany, f. 1
Copied Barcelona: Lluís d' Averçó, 1385 - 1406 (filigranes)
1376 - 1400 (catàleg)
Location in witness ff. 1-277v
Title(s) in witness Torcimany, f. 1
Incipits & Explicits in witness rubr.: [ 1] Açi comença lo prolech del prezent libre apelhat Torçimany lo qual tracta dela sciençia gaya de trobar lo qual he compilat lujs dauerço Ciutada de barchalona per jnstrucçjo dels no sabens ne enteses en la dita sciençia. he aquest prolech conte .xij. capitols segons ques demostra en sa ordinaçio
tit.: Capitol primer del prolech
prol.: [i]4maginant com la gaya sciencia de trobar los homens no sabens en enteses en gramatiqua es posada son comprensio essent scrit ho no be intelhigible per mijor daço per tal que aquelhas personas que la dita sçiencia aprendre volran … [ 3] … si segons que (…) podets ueure XII capitols
tit.: [ 3v] Açj comença la taula de la ordinaçio del prezent libre
índex: per tal que lo prezent libre apelhat torçimany … [ 4] … e aci ha tot acabament la taula dela ordinaçio del prezent libre apellat torcimany
tit.: [ 4] Açi comença la materia principal del prezent libre apellat Torcimany / ço es la primera partida que conte .xij. parts e la primera part mostra que es jnuençio. Que es jnvençio
text: [p]er que tornant jo a la primera part daquest libre apelhat torcimany dich … [ 277v] … alsso. calsso. encalsso. falsso
Note el llibre tracta de les tres partides descrites a l'índex ff. 3v-4, però falta el final de la primera part de la tercera partida i el final de la tercera part del diccionari, que després de les terminacions consonàntiques hauria de tenir les veus “estrampa equivochas e dirivativas”. Hi ha alguns errrors en els símbols que volen interpolar transcripcions, com per exemple al f. 266 -a sota 264- o sense correspondència al text, cas del f. 186v. Més que pensar en notes marginals hauríem de parlar de banderoles de text, de les quals n'és ple el volum, amb els afegits que l'autor fa a l'obra; de vegades són peces de paper extenses relligades amb la corresponent senyal que assenyala on van -cas dels ff. 15, 20 i 33-; d'altres són anotacions marginals del propi autor cas dels ff. 76, 116, 123, 154v i 155; també trobem fragments de text tatxat per mà de l'autor (ff. 36v i 159)
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2012-01-28