Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITECA manid 5029
City and Library Sabadell Arxiu Renom-Llonch
Collection: Call number Manuscrit Renom-Llonch
Copied 1430 - 1460 (filigrana)

External description
Writing surface Paper i pergamí (bifoli ext. i int. de perg.)
Format Foli
Leaf Analysis ff.: 16
Collation 11-12ttt16
Size pàgina 297 × 223 mm
caixa 165 × 50 mm
Hand gòtica cursiva aragonesa de mitjans del s. XV (al text català)
humanística mà que pretén ser humanística (potser per imitar l'antígraf) però no ho aconsegueix (al text llatí)
Watermark carro amb dues rodes (als ff. 2, 4, 7, 11, 12 i 14) (semblant a Briquet 3528, Montpellier: 1452, Perpinyà: 1429-1437, Barcelona: 1451, Pisa: 1431-1438, Nàpols: 1439 i Palerm: 1442)
Pictorial elements Altres: sense rúbriques de capítol ni inicial ornamentades
Calderons en vermell
Tocs de color tocs de groc en algunes majúscules del text llatí (fins al f. 5r)
Tocs de color tocs de vermell en algunes majúscules del text català
State fragment
Other features Perforacions: quatre perforacions delimiten la caixa del text llatí
Signatures: restes de signatures de quadern als ff. 2r (“f2”), 3r, 4r i 7r, la resta foren tallades per la guillotina
Condition els bifolis interior i exterior són de vitela i la resta de paper de bona qualitat. Plec sense foliació antiga, numerat modernament a llapis en xifres aràbigues segons la composició original. Són en blanc els ff. 14, 15 i 16r
Binding s'aprecien els forats de costura de la relligadura que tenia
References (most recent first) Tractat a: Cabré et al. (2007), “Una nueva traducción catalana del De officiis de Cicerón (con noticia de su versión aragonesa y de otra del De amicitia)”, Boletín de la Real Academia Española
Note el text català està copiat al marge dret del text llatí en lletra més petita i interliniat més estret. Al verso del f. 16 una mà del s. XVI va escriure de forma invertida unes probationes pennae

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BITECA cnum 11680
Location in volume ff. 1-12v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 11107
Marcus Tullius Cicero. Dels oficis (III. 81-121)
Language català
Date traduït 1410 [?] - 1425 [?]
Incipits & explicits in MS text: [ 1] Mas per aquella causa essert [sic] fet | consol la qual cosa ell hauia proposat | ere li vist esser molt vtil … [ 12v] … Axi matex hauries | hoyt ami Mas per quant en | aquests libres la mia veu e parau | la se endreça a tu
Condition acèfal i incomplet
References (most recent first) Incipits / explicits de: Cabré et al. (2007), “Una nueva traducción catalana del De officiis de Cicerón (con noticia de su versión aragonesa y de otra del De amicitia)”, Boletín de la Real Academia Española 205
Record Status Created 2010-09-23
Updated 2011-10-03