Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 5029 |
City and Library | Sabadell Arxiu Renom-Llonch |
Collection: Call number | Manuscrit Renom-Llonch |
Copied | 1430 - 1460 (filigrana) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper i pergamí (bifoli ext. i int. de perg.) |
Format | Foli |
Leaf Analysis | ff.: 16 |
Collation | 11-12ttt16 |
Size | pàgina 297 × 223 mm caixa 165 × 50 mm |
Hand | gòtica cursiva aragonesa de mitjans del s. XV (al text català) humanística mà que pretén ser humanística (potser per imitar l'antígraf) però no ho aconsegueix (al text llatí) |
Watermark | carro amb dues rodes (als ff. 2, 4, 7, 11, 12 i 14) (semblant a Briquet 3528, Montpellier: 1452, Perpinyà: 1429-1437, Barcelona: 1451, Pisa: 1431-1438, Nàpols: 1439 i Palerm: 1442) |
Pictorial elements | Altres: sense rúbriques de capítol ni inicial ornamentades Calderons en vermell Tocs de color tocs de groc en algunes majúscules del text llatí (fins al f. 5r) Tocs de color tocs de vermell en algunes majúscules del text català |
State | fragment |
Other features | Perforacions: quatre perforacions delimiten la caixa del text llatí Signatures: restes de signatures de quadern als ff. 2r (“f2”), 3r, 4r i 7r, la resta foren tallades per la guillotina |
Condition | els bifolis interior i exterior són de vitela i la resta de paper de bona qualitat. Plec sense foliació antiga, numerat modernament a llapis en xifres aràbigues segons la composició original. Són en blanc els ff. 14, 15 i 16r |
Binding | s'aprecien els forats de costura de la relligadura que tenia |
References (most recent first) | Tractat a: Cabré et al. (2007), “Una nueva traducción catalana del De officiis de Cicerón (con noticia de su versión aragonesa y de otra del De amicitia)”, Boletín de la Real Academia Española |
Note | el text català està copiat al marge dret del text llatí en lletra més petita i interliniat més estret. Al verso del f. 16 una mà del s. XVI va escriure de forma invertida unes probationes pennae |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 1 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 11680 |
Location in volume | ff. 1-12v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11107 Marcus Tullius Cicero. Dels oficis (III. 81-121) |
Language | català |
Date | traduït 1410 [?] - 1425 [?] |
Incipits & explicits in MS | text: [ 1] Mas per aquella causa essert [sic] fet | consol la qual cosa ell hauia proposat | ere li vist esser molt vtil … [ 12v] … Axi matex hauries | hoyt ami Mas per quant en | aquests libres la mia veu e parau | la se endreça a tu | Condition | acèfal i incomplet |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Cabré et al. (2007), “Una nueva traducción catalana del De officiis de Cicerón (con noticia de su versión aragonesa y de otra del De amicitia)”, Boletín de la Real Academia Española 205 | Record Status |
Created 2010-09-23 Updated 2011-10-03 |