Back to Search Back to Results |
ID no. of Specific Copy |
BITECA cnum 2929 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3614 Lucius Annaeus Seneca. Lletres a Lucill (versió 2) ep. i-xxix |
Language | català |
Date | traduït 1440 - 1460 |
City, library, collection, & call number | Saragossa: Biblioteca Universitaria, 21 | Antic 147 | Antic 241 | Antic 7-7a | Antic 17-1a | Antic N. 1297 |
Copied | 1501 - 1550 (ff. 1-64) 1551 - 1600 (ff. 3v i 64-69) |
Location in witness | ff. 1-64 |
Incipits & Explicits in witness | prol.:
[ 1]
A5questa es la primera letra que Seneca fa a Lucil …
[ 3]
… E es cert que millor es la condicio dels primers que dels segons e dels segons que dels terçers los quals son pijors de tots rubr.: [ 4] la primera Epistola Ita fac lucillj / Que hom deu rettenir … lo qual se pert en tres maneres text: A6xiu fe mon lucil a propria tu a tu mateix … [ 64] … es la via que porta les persones en aquesta fauor |
Condition | incomplet |
References (Most recent first) | Martínez Romero (1996), “Coluccio Salutati i una Expositio catalana”, Llengua & Literatura 276-78 Zinato (1993), “La vulgarización al catalán de las Epistulae Morales ad Lucilium de L. A. Seneca”, Annali di Ca' Foscari. Rivista della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell' Università Ca' Foscari di Venezia 385-94 |
Record Status |
Created 1997-02-06 Updated 2012-01-28 |