Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results



ID no. of Specific Copy

BITECA cnum 2929
Uniform Title IDno, Author and Title texid 3614
Lucius Annaeus Seneca. Lletres a Lucill (versió 2) ep. i-xxix
Language català
Date traduït 1440 - 1460
City, library, collection, & call number Saragossa: Biblioteca Universitaria, 21 | Antic 147 | Antic 241 | Antic 7-7a | Antic 17-1a | Antic N. 1297
Copied 1501 - 1550 (ff. 1-64)
1551 - 1600 (ff. 3v i 64-69)
Location in witness ff. 1-64
Incipits & Explicits in witness prol.: [ 1] A5questa es la primera letra que Seneca fa a Lucil … [ 3] … E es cert que millor es la condicio dels primers que dels segons e dels segons que dels terçers los quals son pijors de tots
rubr.: [ 4] la primera Epistola Ita fac lucillj / Que hom deu rettenir … lo qual se pert en tres maneres
text: A6xiu fe mon lucil a propria tu a tu mateix … [ 64] … es la via que porta les persones en aquesta fauor
Condition incomplet
References (Most recent first) Martínez Romero (1996), “Coluccio Salutati i una Expositio catalana”, Llengua & Literatura 276-78
Zinato (1993), “La vulgarización al catalán de las Epistulae Morales ad Lucilium de L. A. Seneca”, Annali di Ca' Foscari. Rivista della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell' Università Ca' Foscari di Venezia 385-94
Record Status Created 1997-02-06
Updated 2012-01-28