Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITECA manid 2525
City and Library Barcelona Biblioteca de Catalunya
Collection: Call number 10-VI-8
Title of volume Uocabularius Aelii | antonii. nebrissensis ( imprès a la portada)
Imprint Barcelona: Carles Amorós para Gabriel Busa, 1507-09-23

External description
Writing surface Paper
Format Foli
Leaf Analysis ff.: 127 (= I + 1-80 + 1-45 + I)
Collation a-k8 A-E8 F1-5
Page Layout 1 columnes (f. 1 prel.)
2 columnes (pròlegs)
3 columnes (diccionari)
50 línies (f. 5 prel., text a 2 cols.)
68 línies (diccionari, text a tres col.)
Size pàgina 272 × 195 mm (f. 5 prel.)
caixa 221 × 148 mm (f. 5 prel.)
columna 221 × 69 mm (f. 5 prel.)
caixa 229 × 169 mm (part a tres columnes)
columna 229 × 52 mm (part a tres columnes)
Font gòtica
Pictorial elements a dues tintes; orla de quatre peces amb gravats que representen motius vegetals i figures humanes; caplletres decorades
Condition manca el foli F6 que era en blanc. Errades a les signatures: b v (per c v), h lj (per h ij), i ij (per i iij), C iij (per E iij). En blanc el lloc corresponent a la signatura a ij. Exemplar amb taques d'humitat i de brutícia, amb els marges una mica retallats. Algunes taques de tinta embruten en alguns llocs el text i hi ha proves de ploma al llarg de tot el volum. Té una foliació moderna feta a llapis que numera les dues parts independentment
Binding moderna
History of volume Adquirit 1916-09
Previous owners (oldest first) Francesc Prats (Fra), clergue secular 1590 (ex-libris a ploma a la portada que semblen correspondre a la mateixa mà: “ad vsum fratris francisci Snt. Felici anno domini 1590 mercatus”, “ad vsum fratris francisci Prats anno domini 1598”)
Raymundi de […] (Floruit 1624) 1624 (ex-libris a la portada “Ad vsum reuerendissimi illustrissimi domini Don Raymundi de […]”)
Jacobi Termens, Prevere 1668 a quo (ex-libris a la portada: “Ex libris Jacobi Termens (o Cermens) theologia profesoris anno ad […] 1668”, repetit al f. 8 “Ex libris Jacobi Termens 1671”; aquesta mà deixa també anotacions al verso de la segona portada, amb la data de 1668 i la referència a la seva condició de “theologia studiosi”)
Marcus Forner (Fra), fe catòlica romana 1670 ca. (ex-libris a la portada: “Ad vsum fratis Marcus [forner]”)
Josephus Satorra (Floruit 1680 [?] - 1720 [?]) 1690 [?] (al verso de la segona portada una anotació l'esmenta com a posseïdor)
Eudald Canibell i Masbernat (Floruit 1916) 1907 - 1916
Antoni de P. Aleu (Floruit 1916) 1916 - 1916-09
Associated persons al f. b 1 una anotació esmenta a Manuel de Suce [?] (“Ilmo. Rmo. Dom. Manuel de Su[c]e” (o Sute))
References (most recent first) Lamarca (2007-11), Inspecció personal sobre la impremta en Barcelona al s. XVI
Palau i Dulcet (1923-27), Manual del librero hispano americano. Bibliografía española e hispanoamericana desde la invención de la imprenta hasta nuestros tiempos con el valor comercial de los impresos escritos por el autor 10 , n. 189169
Avenoza (2004), Inspecció personal
Martín Abad (2001), Post-incunables ibéricos 102 , n. 81
Martín Abad (2001), Post-incunables ibéricos , n. 81
Millares Carlo (1982), “La imprenta en Barcelona en el siglo XVI”, Historia de la imprenta hispana 545-546 , n. 1
Norton (1978), A descriptive catalogue of printing in Spain and Portugal. 1501-1520 , n. 168
Norton (1966), Printing in Spain (1501-1520) , n. 168
Aguiló (1923-27), Catálogo de obras en lengua catalana impresas desde 1474 hasta 1860 , n. 2059
Massó Torrents et al. (1917), “Catàleg dels manuscrits de la Biblioteca de Catalunya (núms. 58-79)”, Butlletí de la Biblioteca de Catalunya 3:149
Note es pot parlar de dues emissions “a” i “b” que presenten lleugeres variants al colofó
Internet http://mdc.cbuc.cat/cdm/ref/collection/llibimps16/id/32972 reproducció digital vist 2017-05-24
http://cataleg.bnc.cat/record=b1697036~S13*cat catàleg vist 2017-05-24

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BITECA cnum 3994
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2877
Elio Antonio de Nebrija. Vocabularius Aelii Anthonii Nebrissensis
Language català
Date traduït 1507 a quo
Incipits & explicits in MS rubr.: [ portada interior] Uocabularius Aelii | antonii nebrissensis
tit.: [ A ij] Prolech
prol.: Al magnificentissim e axi illustre senyor don johan destuniga mestre dela caualleria de alcantara del ordre de çister Comença lo prolec del mestre anthoni de lebrixa grammatic [ A iiiv]
rubr.: [ a viiiva] Lexicon hoc est dictionarium ex sermone latino in hispaniensem interprete Aelio Antonio nebrissensi
text: A. littera latine, grece alpha. hebraice aleph … [ k viiiva] … zuthus .i. fill de eolo elepatra. Deo gracias
colofó: Aelij anthonii nebrissensis gramatici lexicon ex sermone latino Jn hispaniensem Barchinone impressum per Karolum amorosis. Jm pensis fratris Guabrielis busa ordinis diui Augustini. Anno. M.d.vij.
tit.: [ A iira] Prolech. Al magnificentisim e axi illustre senyor don johan destuniga mestre dela caualleria de alcantara: del orde de çister. Comença lo prolec del mestre anthoni de lebrixa grammatic enla interpretacio deles paraules Catalanes en lengua Latina. Legiu embona ora
prol.: A5Xi com volria que lo comte dela mia vida fos de tots los altres homens aprouada: … [ A iiiva] … axi mateix lo so verdader dela .g. quant se seguexen les metexes vocals vsam de .gu. Prolech acabad.
rubr.: [ portada] Uocabularius Aelii | antonii nebrissensis
tit.: [ A iirb] Prolech Ad magnificentissimum ac per inde illustrem. D. Joannem stunicam magistrum militiae dalcantara ordinis Cisterciensis. Aelij Antonij Nebrissensis grammatici prefatio: in interpretationem dictionum hispaniensium in latinum sermonem. Lege foeliciter.
prol.: C5Um omnes vite mee rationes quam probatissimas esse velim ceteris hominibus: … [ A iiivb] … quando seguuntur eedem [sic] vocales vtimur .gu. Prologus explicitus
rubr.: [ A iiiira] Dictionarium ex hispaniensi in latinum sermonem interprete Antonio Nebrissensi Lege feliciter
text: A2 La primera lebra del .a.b.c. te en lati lo nom del so .a. A en ebraic diu se. aleph … [ F vvb] … Xuta specia de musol. Vlula .e. Deo gratias
colofó: Aelij Antonij nebrissensis grammatici dictionum hispanorum in latinum sermonem tranlatio: explicita est Ac denuo ex hispano inacetanicum idioma accuratissime nitidissimeque transcripta: impressaque Barcinoni per Carolum amorosis impensis fratris Gabrieli busa. Anno millesimo quingentesimo septimo. nono calendas octobris.
tit.: Idem Carolus ad lectores de impressione tetrastichon
envoi: Si quando nostris placuit candore metallis: | Hanc eme que tota candida parte nitet. | Hanc eme: nec pauidus faciat deponere pallor | Nummorum: quando venditur aureolo
Number of additional copies of edition 8
ID no. of additional copy of edition 1 BITECA copid 1803
City and Library Argentona Família Rectoret
External description
Writing surface Paper
Format Foli
Condition volum incomplet peròen bon estat, només conté la segona part
Binding relligadura de Brugalla
Associated persons enquadernat per Emili Brugalla i Turmo, relligador (1901-09-04 - 1987-05-25)
References (most recent first) Martín Abad (2001), Post-incunables ibéricos 102 , n. 81

ID no. of additional copy of edition 2 BITECA copid 1800
City and Library Cambridge University Library
Collection: Call number 5000.b.9
Title(s) in copy Nebrija | Vocabularium ( al teixell amb ferros daurats)
Barcelona | 1507 ( a la part inferior del llom)
External description
Writing surface Paper
Format Foli
Leaf Analysis ff.: V + [1-80] + [1-45] + VI (sense foliació)
Collation a-k8 A-E8 F1-5; els dos primers folis del quadern a en realitat són facsímils
Size pàgina 273 × 195 mm (f. a iiij)
Font gòtica
Pictorial elements a dues tintes, orla de quatre peces amb gravats que representen motius vegetals i figures humanes; caplletres decorades, des de dues fins a deu unitats de pauta
Condition manca una mica de paper al angle inferior dels darrers cinc folis, pèrdua que afecta el text, però la part perduda ha estat restituïda a través d'una reproducció facsímil; a més, els dos primers folis impresos en realitat so/n facsímils; una errata a les signatures: b v (en lloc de c v); manca el f. [F vj], que era en blanc
Binding moderna en pell amb talls i ferros daurats, i cinc nervis
History of volume Adquirit 2000 a quo
Previous owners (oldest first) Madrid: Subastas Velázquez 1999-12-15 ad quem, data d'una subhasta on s'oferia
Barcelona: Lliberia Antiquària Delstres 2000
Associated persons relligat en 1948 per Emili Brugalla i Turmo, relligador (1901-09-04 - 1987-05-25)
References (most recent first) Mahiques i Climent (2004), Inspecció personal
Martín Abad (2001), Post-incunables ibéricos 102 , n. 81

ID no. of additional copy of edition 3 BITECA copid 3163
City and Library Ciutat de Mallorca Biblioteca Pública de l'Estat
Collection: Call number Jun. Serra 8. 14181 | Antic 1384
External description
Writing surface Paper
Format Foli
Leaf Analysis ff.: com la de l’exemplar principal
Collation l'estat del volum no permet comprovar la col·lació
Size pàgina 273 × 195 mm
Font humanística
Pictorial elements com la de l'exemplar principal
State acèfal i incomplet
Condition menjat pels corcs, en molt mal estat, se'n desaconsella la consulta. Sense guardes, no donem els folis reals per respectar l’estat del volum; degut al seu estat de conservació no comprovem les errades de foliació
Binding antiga, pergamí flexible, restes de les tires de pell que servien per lligar-la. Amb taques, però en bon estat encara
References (most recent first) Descrit per: Avenoza (2010), Inspecció personal
Note colofó variant “a”. Relligat juntament amb l’Onomasticon propriorum nominum (Claudi Bornat, 1563, Barcelona). A la coberta anterior, a l’anglesa i descendent, hom anotà “Anthonij Se[..]sera[.]”

ID no. of additional copy of edition 4 BITECA copid 1801
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number R/28223 | Antic R-28223
Title(s) in copy NEBRIJA | DICCINARIO | LATINO- | CATALAN ( al teixell, gravat en daurats)
External description
Writing surface Paper
Format Foli
Leaf Analysis ff.: IV + 117
Collation primera part: a3-8, b-h8 i6 (manquen dos folis) k8; segona part: A1,4-8 B8 [?] C2-8 D8 E2-8 F5
Size pàgina 272 × 192 mm (portada)
Font gòtica
Pictorial elements Altres: com la de l’exemplar principal, portada a dues tintes i orla de diverses peces
State sense portada
Condition folis finals en mal estat, abocinats; taques de tinta, exemplar amb els marges molt retallats i algunes fulles tallades; alguns túnels de bibliòfags als marges. Sense cap mena de foliació. Manquen els ff. ai-aii, el volum comença amb el f. a iij, altres llacunes al volum. Errades a les signatures de quadern: bv (per c v), hlj (per hij), i iij (sense errata), però sembla que falta un foli en aquest plec; C iij (per E iij)
Binding s. XIX pasta espanyola en marró, orla gravada en sec amb motius vegetals i florons senzills als angles; teixell de pell més fosca amb daurats; guardes de paper d’aigües verdes
References (most recent first) Vist per: Avenoza (2009), Inspecció personal
Martín Abad (2001), Post-incunables ibéricos 102 , n. 81
Note colofó tipus “b”, diferent de l'exemplar principal de la Biblioteca de Catalunya. Probablement aquest és l'exemplar que abans era a la Font Rubinat. Ex-libris tallat al marge superior de la portada, no es pot llegir el nom; al f. bviijv prova de ploma “Mosen Jaume Oliueres”; al f. 1 de la segona part, ex-libris “Narcisus Dru Theologie studens”. Algunes proves de ploma, no es veuen notes de lectura. Al f. bv capgirat “Lo caval de Puig”; proves de ploma capgirades al verso del foli final. Al verso el foli final, a llapis, “11100/900” anotació que podria tenir a veure amb una taxació del volum

ID no. of additional copy of edition 5 BITECA copid 1204
City and Library Manresa Arxiu Històric de la ciutat de Manresa
Collection: Call number RP 189169
Title(s) in copy Uocabularius Aelii | antoniinebrissensis ( imprès a la portada)
External description
Writing surface Paper
Format Foli
Leaf Analysis f.: 122
Collation 1 a4-8 b-k8 A2-8 B-E8 F1-5
Page Layout 2 columnes (pròlegs)
3 columnes (diccionari)
Size pàgina 292 × 200 mm (f. a 8)
Font gòtica
Pictorial elements com la de l'exemplar principal; a la portada una mà posterior mal destra ha pintat una corona en vermell, blau i verd i al verso d'aquest mateix foli a ploma hi ha el dibuix poc reeixit de dos ocells
Condition no es visible cap mena de foliació. Exemplar deteriorat, amb taques d'humitat i de brutícia, molt emprat pels lectors que han retallat els marges per crear pestanyes de diverses mides per a les lletres de l'alfabet, tant a la part llatina com a la catalana, constituint així un alfabet que facilités la consulta. Manquen alguns folis: a2-a3, A1 i els folis que seguirien el F5. No hem detectat cap errada a la foliació
Binding antiga, de pergamí flexible, amb restes de les tires que el lligaven; són visibles també les tires que constitueixen els nervis de pell i la seva inserció a les cobertes
Previous owners (oldest first) Jeroni Gomis (Floruit 1500 [?] - 1600 [?])
Ramon Joan de […]
Romaní
Associated persons ; signa al verso del primer foli Joan de La[…]
a l'interior de la coberta es llegeix en un document el nom de Johannes de Cantalupo
References (most recent first) Arxiu Municipal de Manresa (2004), Catàleg de fitxes dels lligalls antics (ss. XVI-XVII) [= impresos antics]
Avenoza (2004), Inspecció personal
Labrador Herraiz et al. (2003), BIPA = Bibliografía de la poesía áurea. Base de datos digital , n. MANID 2120, TEXID 76318, 88965 i 88966
Note nombroses proves de ploma, anotacions marginals, passatges subratllats i tota mena de senyals que demostren l'intens i continuat ús que es va fer del volum; també hi ha al menys tres breus poemes en castellà transcrits per mans del s. XVI, el primer al foli “f” 2 verso: “vestros [sic] ojos me mataron | y sempre [?] los busco yo | como perro fiell que buelue | maltratado asu señor”; i altres dos al verso del darrer foli del volum: “Por vn mar avaxo | vij vn buey uollar | como fue mentida | puede ser verdad” (doc. a BIPA a partir del ms. BNM 3915 f. 319v ca. 1620) i, més a baix “Quien no piense y puse [?] | Primero que jntente | en vna…” segueixen sis versos més il·legibles i una anotació extensa datada el 1624 que esmenta un bateig i d'altres anotacions de mans diverses, més o menys deteriorades, algunes que semblen proves de ploma o firmes d'antics posseïdors com “Ramon ioan de [¿?]”, “Romani” o “Geroni Gomis”. Són visibles anotacions a l'interior del pergamí que serveix de coberta, probablement reutilitzat i també hi ha anotacions al primer foli, al recto i al verso on se llegeix “Joan de La[…]”. Duu segells de l'arxiu en tinta vermella a diversos indrets

ID no. of additional copy of edition 6 BITECA copid 1802
City and Library Mataró Biblioteca Popular de la Caixa Laietana
External description
Writing surface Paper
Format Foli
State sense portada
Binding enquadernació en pergamí
References (most recent first) Payol Passant (1945-07-27), “Un discutido incunable de la Biblioteca de la Caja Popular de la Caja de Ahorros y Monte de Piedad de Mataró”, Mataró
Rogés (2006), “Dos “Nebrijas” al Maresme”, Capgros. Diari digital de Mataró i el Maresme, 5 novembre (2004)
Martín Abad (2001), Post-incunables ibéricos

ID no. of additional copy of edition 7 BITECA copid 1804
City and Library Montserrat Monestir
Collection: Call number Segle XVI.4a76 | Antic Mt.S. 4o22
Title(s) in copy NEBRIJA | Vocabula[…] | [L]atino-Catal[..] | y Catalan | y Latino ( al teixell a ploma)
External description
Writing surface Paper
Format Foli
Leaf Analysis ff.: I + 1 + [1]-[79] + [1]-[43] + I
Collation a2-8 b-k8 A2-8 B-E8 F2-5
Size pàgina 278 × 202 mm (f. a 6)
Font gòtica
Pictorial elements com la de l'exemplar principal. Rúbrica de dedicatòria de la primera part (f. a iii) a tinta vermella. Caplletres xilogràfiques als preliminars de les dues parts, amb motius vegetals
State manca la portada
Condition volum restaurat, amb taques d'humitat i folis una mica bruts. De la portada original només es conserva un bocí amb el títol “Uocabularius Aelii | antonii nebrissensis” que ha estat enganxat a un foli. Els quaderns h-i tenen alguns forats, que afecten molt poc al text. Manquen els ff. A1, F1 i F6 (segons el catàleg aquest darrer devia ser en blanc) i, segons el catàleg, part de l'angle inferior dret del f. D3: falten part de les líies 58-62, i totalment les línies 63-69 de la tercera columna. De fet, tot l'angle inferior d'aquests darrers quaderns a partir del D, estan fets malbé per la humitat. Errades a les signatures de quadern: a la primera part, h lj (per h2). Sense foliació impresa
Binding antiga de pergamí. Manuscrit trencat, mig desprès, i manca un tros del pergamí de la part inferior
Previous owners (oldest first) Francisco Despuig y Mercader (al f. a2, gairebé invisible “Este libro es de Don Francisco Despuig y Mercader”, qui també signa als ff. C8 i D1 de la segona part)
Francisco Ferriol (al f. g ii, al marge inferior, capgirat i tallat pel relligador, escrit a ploma “D. Fran. Ferriol” i al f. g6v “Don franco Ferriol”)
References (most recent first) Torra (2007), Catàleg dels impresos del segle XVI de la Biblioteca de Montserrat 2:963-64 , n. 1815
Soriano (2007), Inspecció personal
Martín Abad (2001), Post-incunables ibéricos 102 , n. 81
Note algunes notes marginals manuscrites. Al catàleg s'explica que és Norton qui diu que el títol de la segona part és idèntic al de la primera

ID no. of additional copy of edition 8 BITECA copid 1806
City and Library Reus Olim Vídua Font de Rubinat
External description
Writing surface Paper
Format Foli
References (most recent first) Catalogat a: Martín Abad (2001), Post-incunables ibéricos 102 , n. 81
Note només la primera part

Record Status Created 2000-09-13
Updated 2017-05-24