Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 2275 |
City and Library | Barcelona Biblioteca de la Reial Acadčmia de Belles Arts de Sant Jordi |
Collection: Call number | sense signatura |
Copied | 1475 ad quem |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Vitelˇla |
Format | 16au |
Leaf Analysis | ff.: 24 |
Collation | 1-38 |
Page Layout | 14/15 línies |
Size | pāgina 110 × 85 mm caixa 60 × 50 mm |
Hand | gōtica gōtica francesa no anterior al segon terį del segle XV; no és del tot regular |
Pictorial elements | rúbriques en vermell i detalls de color per ajustar les línies a l'amplada dels marges. Espai en blanc per a inicials, de vegades assenyalades amb lletres de guia |
Condition | volum incomplet al final; afectat per la humitat |
Binding | sense relligadura |
Previous owners (oldest first) | Bartomeu Rodrigues, mercader Pau Solā i Trens (Naixement Barcelona) 1867 ad quem |
References (most recent first) | Tractat a: Riera i Sans (1993), El siddur en catalā dels conversos jueus (s. XV) conservat a la Reial Acadčmia Descrit per: Riera i Sans (1990), Inspecciķ personal Tractat a: Perarnau (1978), “Aportaciķ al tema de les traduccions bíbliques catalanes medievals”, Revista Catalana de Teologia 74 Tractat a: Riera i Sans (1971-75), “Un recull d'oracions en catalā dels conversos jueus (segle XV)”, Estudis Romānics Tractat a: Griera (1966), Consueta jueva 1-9 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 6 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 2419 |
Location in volume | ff. 1-6v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1297 Desconegut. Saltiri |
Language | catalā |
Date | traduīt 1401 - 1475 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 1]
Aquests son los LXXII vessors del psaltiri los quals devets dir tots dies text: E tu Deu enpara per mi ma honor e exalįa mon cap … [ 6v] … De[u] ou o Deu piadau Deu scoltau i fes e no sia trigat . adonay sema'a adonay selaha adonya haqsiba wa-'ase al-teahar |
Condition | fragment |
References (most recent first) | Riera i Sans (1971-75), “Un recull d'oracions en catalā dels conversos jueus (segle XV)”, Estudis Romānics 70-76 |
Note | 72 versets, l'últim en hebreu, i una breu oraciķ de cloenda; el número 15 pertany als Proverbis i el 69, al Deuteronomi |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 8871 |
Location in volume | ff. 6v-8v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1297 Desconegut. Saltiri (4 i 29) |
Language | catalā |
Date | traduīt 1401 - 1475 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text: [ f. 6v] Al salm en los lliris. Salm a David Eu mon cridar respon a mi … [ f. 8v-] … respon a nos en lo jorn quet cridarem. Amen. ya'anenu be.yom-qorenu |
References (most recent first) | Riera i Sans (1971-75), “Un recull d'oracions en catalā dels conversos jueus (segle XV)”, Estudis Romānics 77-79 |
Note | últim verset en hebreu |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 8872 |
Location in volume | ff. 8v-10v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5698 Yehudā Ha-Levi. Poema religiķs |
Language | catalā |
Date | escrit 1160 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ f. 8v]
Oracio de matí text: Senyor lo jorn que jo errare devant tu oracio avolenta lo mia veu e lo meu crit. Senyor … [ f. 10v] … Senyor com jot pregare ans que jot crit tum vulles acorrer Senyor. adonay hinnení mappil tehinna we-terem eqrea ta né adonay |
Poetic Stanza | 26 vv. |
References (most recent first) | Editat a: Riera i Sans (1971-75), “Un recull d'oracions en catalā dels conversos jueus (segle XV)”, Estudis Romānics 80-81 Tractat a: Millās i Vallicrosa (1948), La Poesía sagrada hebraicoespaņola , n. 13 |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 8873 |
Location in volume | ff. 10v-17r |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1296 Desconegut. Saltiri (14, 22, 26, 47 i 23) |
Language | catalā |
Date | traduīt 1290 [?] - 1313 ad quem |
Incipits & explicits in MS | tit.:
[ f. 10v]
Aquest salm es en lo saltiri en la feria del diumen-ge [f. 11] a XIIII Capitols text: [ f. 11] Senyor qui habitava en lo teu tabernacle e qui reposara en lo teu sant munt … [ f. 17] … Deu de les hosts del cel aquest es rei de gloria |
References (most recent first) | Riera i Sans (1971-75), “Un recull d'oracions en catalā dels conversos jueus (segle XV)”, Estudis Romānics 82-85 |
Note | algunes variacions respete al text de Sabruguera |
Specific witness ID no. | 5 BITECA cnum 8874 |
Location in volume | ff. 17v-23v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1223 Anōnim jueu. Benediccions (Amidā) |
Language | catalā |
Date | traduīt 1475 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text: [ f. 17 v] [D]eu los meus llabis obriras e la mia boca comtara la tua molt santa llaor … [ f. 23v] … Deu redemptor de natura humana Deu disrrael dara en per tots temps. Amen amen amen |
References (most recent first) | Riera i Sans (1971-75), “Un recull d'oracions en catalā dels conversos jueus (segle XV)”, Estudis Romānics 86-90 |
Specific witness ID no. | 6 BITECA cnum 8875 |
Location in volume | f. 24r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10043 Anōnim jueu. Lletania Abinu Malkenu |
Language | catalā |
Date | traduīt 1475 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text: [ f. 24] Nostre pare nostre rei pecam devant tu … enyor Deu anulla per la tua gran misericordia (…) kol sittre hobotenu |
References (most recent first) | Riera i Sans (1971-75), “Un recull d'oracions en catalā dels conversos jueus (segle XV)”, Estudis Romānics 89-90 | Record Status |
Created 1992-08-27 Updated 2009-10-30 |