![]() Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 2161 |
City and Library | Ciutat de Mallorca Biblioteca Pública de l'Estat |
Collection: Call number | 996 | Antic L. 151 |
Copied | 1501 - 1600 (García Pastor) 1491 - 1520 (Obrador) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | 8au |
Leaf Analysis | ff.: I + 1-128 + II |
Collation | l'estat del volum dificulta molt la col·lació; el primer manuscrit són bàsicament quaternions: 1-98, sense reclams però amb signatura alfanumèrica de quadern a ploma, centrada al marge inferior; a la segona part: 18 26 38 42 510 66 710 86 95/2, sense reclams |
Page Layout | 30 línies (f. 1 del segon ms.) 25 línies (f. 2 antic) |
Size | pàgina 134 × 101 mm (f. 1 del segon ms.) caixa 113 × 80 mm (f. 2 antic, ara f. 91) caixa 101 × 66 mm |
Hand | itàlica cursiva (primera obra) cursiva molt menuda del XVI (segona obra) |
Watermark | mà amb estel (al f. 21) mà amb flor (al f. 46) flor (als ff. 88-89) |
Pictorial elements | Caplletres: a la primera obra es veuen lletres de guia i espais, en blanc, per a les caplletres |
State | en la primera unitat, justificació a punta seca amb la primera línia escrita; en la segona, caixes sense marcar, l'escriptura aprofita pràcticament tota la superfície útil del full; considerem la primera línia com escrita; sense perforacions visibles |
Condition | alguns quaderns despresos, alguns folis en blanc (6r, 17-18); restes de folis tallats evidenciats pels talons, per exemple, entre els ff. 78 i 79 manquen almenys sis folis. Taques d'humitat, i alguns folis afectats per bibliòfags |
Binding | en mal estat, pergamí flexible amb lligams, amb el llom deteriorat a la part inferior |
Previous owners (oldest first) | Urban de Ruda (amb lletra ss. XVI-XVII signa una breu carta copiada al f. 56 del segon manuscrit i diverses proves també de cartes al verso
i al f. 128v) Ciutat de Mallorca: Col·legi de Montisió (al peu del primer foli de text: “Collegii Balearis Montis-sion Soc Jesu”) |
Associated Texts | Conté al f. 44v del segon manuscrit hi ha una traducció de texid 1704 Ramon Llull, Lo desconhort, escrit 1295 castellà |
References (most recent first) | Descrit per: Soriano (2008), Inspecció personal Descrit per: Mahiques i Climent (2004), Inspecció personal Descrit per: Sabaté (2003), Inspecció personal Descrit per: Avenoza (1997), Inspecció personal Catalogat a: García Pastor et al. (1989), Inventario de manuscritos de la Biblioteca Pública del Estado en Mallorca 135 , n. 996 Tractat a: Massó Torrents (1932), Repertori de l'antiga literatura catalana, I. La Poesia 30 , n. d22 Catalogat a: Obrador i Bennàssar (1932), “Notes per a un catàleg d'alguns còdexs lul·lians de les biblioteques de Mallorca”, Estudis Universitaris Catalans 170 , n. XI Tractat a: Massó Torrents (1913-14), “Bibliografía dels antics poetes catalans”, Anuari de l'Institut d'Estudis Catalans 221-2 |
Note | al f. 2 -segon foli de guardes, originalment en blanc- amb lletra del segle XVIII, hi ha la taula de totes les obres contingudes al volum, que està format per dues unitats separades a l'origen, foliades modernament independentment i que, segons la taula esmentada, formaven ja al s. XVIII un sol llibre. Darrers dos folis amb anotacions posteriors i proves de ploma |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 1 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 2146 |
Location in volume | ff. 90-106 (segon manuscrit) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1704 Ramon Llull. Lo desconhort |
Language | català |
Date | escrit 1295 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 90]
Jhesus christ rubr.: Aquest es lo desconort que mestre ramon llull feu ensa vellesa quant veya que lo papa e tos [sic] altres senyors del mon no volgueren metre orde en conuertir los jnfells segons que ell los requeri moltes vegades. Obreta en rims llemosins feta per mestre ramon lull dotor [?] Jllt traduhyda de Mot en Mot yen part en mots vsats seruada de punt a punt la sustansia text: Deus ab vostra virtut començ aquest desconort per consolacio mia e per comptar lo gran tort e mancament quells homens fan a vos señor … [ 106] … yo comann aquest bell desconort al sant sperit Amen fo fet a gloria y lahor de nostre senyor deu en lany M.cclxxxxv |
Commentary | Desconegut, |
Note | es tracta d'una prosificació de la composició poètica | Record Status |
Created 1992-05-08 Updated 2014-01-12 |