Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITECA texid 2109
Authors Lanfrancus Mediolanensis
Titles Sobre les sagnies
Date / Place traduït 1329 c.
Language català
llatí (orig.)
Text Type: Prosa, Tractats científics o tècnics
Associated Persons Traductor: Guillem Salvà, cirurgià
References (most recent first) Beaujouan (1972), “Manuscrits médicaux du Moyen Âge conservés en Espagne”, Mélanges de la Casa de Velázquez 186
Subject MEDICINA
TRACTATS
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 1593
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/10162 (BITECA manid 1617)
Copied Bartolomeus (el volum acaba amb: “Deo gratias. Bartolomeus” en lletres gregues, cf. Schiff), 1401 - 1458 ad quem (mort del seu primer posseïdor conegut)
Location in witness ff. 57v-76
Title(s) Lanfrancus Mediolanensis, Sobre les sagnies (tr. Guillem Salvà), traduït 1329 c.
Incipit & Explicits índex: [ 57v] C2apitol primer qual complecçio es pus coujnent a sagnar … [ 58] … quins profits sen seguexen nj quins dapnatges per sagnja
text: D2Eles .iiij. complecçions compostes qui son … [ 76] … Item nota que en tot ço que sie en lo libre que sie senyalat de vermello he que y ha escrit adicçio es fora del test he es glosa del dit maestre .G. salua treslada he ajusta allo no es de alemfranch ans son Receptes de maestres molt autentichs
colofó: Finito libro sit laus gloria christo amen
References Beaujouan (1972), “Manuscrits médicaux du Moyen Âge conservés en Espagne”, Mélanges de la Casa de Velázquez 186
Record Status Created 1991-04-15
Updated 2003-10-20