![]() Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 1947 |
Authors | Hug de Saint-Cher, Cardenal |
Titles | Speculum Ecclesiae Mirall de la Santa església Espill de la Santa Església sobre la missa Tractatus super missam seu Speculum Ecclesiae |
Date / Place | traduït 1380 [?] - 1450 [?] |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconegut |
References (most recent first) | Tractat en: Cabré et al. (2012-06-09), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (9 de juny de 2012) , n. 60.1.1 Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 60.1.1 Tractat en: Werner-Gümpel (2001), “Neues quellenmaterial zur gestchichte der liturgischen allegorese in Katalonien”, Miscel·lània Litúrgica Catalana Vist per: Wittlin (1995), Inspecció personal |
Note | Presència de castellanismes (Wittlin) |
Subject | RELIGIÓ |
Number of Witnesses | 2 |
ID no. of Witness | 1 cnum 2304 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca Nacional de Catalunya, 309 (BITECA manid 1579) |
Copied | 1301 - 1500 (volum factici) |
Location in witness | ff. 123-148v ff. xxxv-xlviii + lv-lviii + lxi |
Title(s) | Hug de Saint-Cher, Cardenal, Mirall de la Santa església (tr. Desconegut), traduït 1380 [?] - 1450 [?] |
Incipit & Explicits | text: [ 123] per los morts e En laltra per los vius e [de]uem sabre que loch de reffrigeri ha Contre la orda del inffernal e de porgatori aço dix lo salmiste … [ 148v] … qui vulla fer aquest servey que sie sens peccat mortal |
Condition | acèfal, fragmentari i incomplet |
Note | En restaurar el volum s'intercalaren folis moderns en blanc per suplir els que hi mancaven (ff. 137-142 i 147), però no és segur que l'ordre actual correspongui a l'ordre original del text |
ID no. of Witness | 2 cnum 1395 |
City, library, collection & call number | Ciutat de Mallorca: Biblioteca Pública de l'Estat, Sig. Bib. Inc. 566 (BITECA manid 1862) |
Imprint | Cagliari: Salvador de Bologna para Nicolau d' Àgreda, 1493-10-01 |
Location in witness | pp. 6b-57a + 67b ff. 1 + 3v-27 + 36 |
Title(s) | Hug de Saint-Cher, Cardenal, Mirall de la Santa església (tr. Desconegut), traduït 1380 [?] - 1450 [?] |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 6]
Comensa la robriqua de aquest libre apellat speculum ecclesie so es a dir espill ho mirall de la santa hesgleya qui es sobre
la misa text: [ 6b] Comensa l'espill ho mirall de la santa esgleya, hordenat sobre la missa per frare huguo de sant victor … [ 57a] … se pot fer sino sia cremat e la sendra sia astorada en lo sacrari axi con demunt es dit colofó: [ 67b] Acabada la present hobra apelada speculum eclesie stampat en la ciutat y castel de Callar per lo honorable en salvador de bolonya mestre de stampa a requesta de mestre nicolau d'agreda aragones al primer de octubre de l'any mil CCCCXCIII |
Associated Persons | AUTOR SUPOSAT: Hugo de Sancto Victore, fe catòlica romana |
References | Soriano (1998), Inspecció personal |
Note | precedeixen el text de l'Speculum les oracions dites pel sacerdot quan es vesteix per dir missa (rúbriques en català, text en llatí). Entre el final del text i el colofó es copien cinc textos breus, que segons creu Wittlin, podien trobar-se al mateix exemplar llatí que serví per a la traducció de l'Speculum | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2017-11-15 |