Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITECA texid 1922
Authors Lucius Annaeus Seneca
Titles Tragèdies de Sèneca
Date / Place traduït 1396 ad quem
Language català
llatí (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Antoni de Vilaragut, noble [?]
Traductor: Desconegut [?]
Associated Texts texid 1564 Francesc de Barcelona, Llibre de les nobleses dels reis, escrit 1400 - 1410
References (most recent first) Tractat en: Cabré et al. (2012-06-09), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (9 de juny de 2012) , n. 113.5.1
Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 113.5.1
Editat a: Sèneca et al. (1995), Tragèdies. Traducció catalana medieval amb comentaris del segle XIV de Nicolau Trevet
Tractat en: Zinato (1992), “Volgarizzamenti delle Epistulae Morales di L. A. Seneca e loro diffusione nella Peninsola Iberica”, Annali di Ca' Foscari. Rivista della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell'Università Ca' Foscari di Venezia 373-4
Tractat en: Martínez Romero (1985), “Sobre l'autoria de la traducció catalana de les Tragèdies de Sèneca”, Estudis de Llengua i Literatura Catalanes, 11 = Miscel·lània Antoni M. Badia i Margarit, 3
Tractat en: Blüher et al. (1983), Séneca en España. Investigaciones sobre la recepción de Séneca en España desde el siglo XII hasta el siglo XVIII
Tractat en: Round (1974-79), “Las traducciones medievales catalanas y castellanas de las tragedias de Séneca”, Anuario de Estudios Medievales
Tractat en: Gutiérrez del Caño et al. (1914), Les Tragèdies de Séneca. Examen comparativo de dos códices de las mismas precedido de un estudio bio-bibliográfico por…
Subject TEATRE
MATÈRIA CLÀSSICA
Number of Witnesses 6
ID no. of Witness 1 cnum 1365
City, library, collection & call number Perelada: Biblioteca-Arxiu del Palau de Perelada, 091 Sèneca (BITECA manid 1846)
Copied 1381 - 1400
Location in witness ff. i-ccxxxxiiii
Title(s) Lucius Annaeus Seneca, Tragèdies de Sèneca (tr. Antoni de Vilaragut…), traduït 1396 ad quem
Incipit & Explicits prol.: [ vi] [L]6a primera tragedia conte la gran furor de Ercules … [ xv] … ffon la anima del dit Ercules segons ficcio de poetes trelladada o aduyta en Los cels ab lo deu jupiter pare seu
text: [ xii] [L]8a primera tragedia de Senequa … [ ccxxxxiiiiv] … E acordem ensemps que ffarem contra lo temps dubtos quins menaça
Condition incomplet
Note foli 6 incomplet. Al f. ii hi ha una taula en castellà: “dichos. nodrica [al marge]” “El primer grado de la casta piensa es querer resestir al illicito amor (…) [f. iiv] en lugar baxo e seguro que no caer del sobiran grado Lxxxij”
ID no. of Witness 2 cnum 1364
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca de Palacio, II-3096 (BITECA manid 1757)
Copied Barcelona [?]: Barcelona: Cancelleria reial [?] (Gimeno Blay), 1391 ca. - 1425 ca. (ff. 1-32 i 50-101 segons Gimeno Blay)
1451 [?] - 1500 [?] (ff. 33-49)
Location in witness ff. 1-32v ff. lv-lxxxviijv
Title(s) Lucius Annaeus Seneca, Tragèdies de Sèneca (tr. Antoni de Vilaragut…), traduït 1396 ad quem
Incipit & Explicits pream.: [ 1] [L]3a primera tragedia conte la gran furor de Ercules … [ 6] … Ercules segons ficcio de poetes trelladat o aduyta en los cels ab lo deu Jupiter pare seu
text: Jasson se parti dela sua terra … [ 32v] … nos deuen amparar al començament […]
Condition incomplet
Note comença amb els prefacis de les tragèdies, seguits per la Medea; el f. 29 està tallat, i sembla que manqui text; la tragèdia vuitena és incompleta
ID no. of Witness 3 cnum 1367
City, library, collection & call number Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 295 (BITECA manid 1847)
Copied 1401 - 1425 (Martínez Romero)
Location in witness ff. 1ra-3vb
Title(s) Lucius Annaeus Seneca, Tragèdies de Sèneca (tr. Antoni de Vilaragut…), traduït 1396 ad quem Sumaris
Tragedias de seneca en catalan, f. 1
Incipit & Explicits text: [ 1ra] mes que no fon paccionat laltre germa poljnices estant en lo exjllj pres per muller la filla … [ 3vb] … del dit Ercules segons fictio de poetes trelladada o aduyta en los cels ab lo deu jupiter pare seu
Condition acèfal
References Gutiérrez del Caño et al. (1914), Les Tragèdies de Séneca. Examen comparativo de dos códices de las mismas precedido de un estudio bio-bibliográfico por…
ID no. of Witness 4 cnum 1769
City, library, collection & call number Barcelona: Olim Arxiu Palau Requesens, VII (BITECA manid 1907)
Copied 1401 - 1500
Location in witness ff. 39-43v
Title(s) Lucius Annaeus Seneca, Tragèdies de Sèneca (tr. Antoni de Vilaragut…), traduït 1396 ad quem
Incipit & Explicits rubr.: [ 39] Seguexen se los prohemis deles Tragedias de Seneca eson dites tragedias per ço com contenen dictats plorosos de crueltats de reys e grans princeps les quals Tragedias son .x. en nombre
text: L3A primera Tragedia Conte la gran furor de Hercules … [ 43v] … o duyta ab lo deu jupiter pare seu. Aci feneixen los prohemis o prolechs deles x tragedies de Senecha
Condition incomplet
Note només es transcriuren els pròlegs
ID no. of Witness 5 cnum 1369
City, library, collection & call number Barcelona: Biblioteca Capitular de Barcelona, Cod. 12 (1) (BITECA manid 1426)
Copied Barcelona: Bartomeu Miquel, 1433-09-01
Location in witness ff. clxxvii-cclxxiiii
Title(s) Lucius Annaeus Seneca, Tragèdies de Sèneca (tr. Antoni de Vilaragut…), traduït 1396 ad quem
Incipit & Explicits rubr.: [ clxxvii] Asi comensan los proemjs deles tragedjes de sanecha. les quals son .x. an nombra
text: Saguexensa los proemjs deles tragedjes de sanecha. E son djtes tragedjes. per so con contene djctats plorosos. de crueltats de reys. ede grans princeps. les quals tragedjes son .x. en nombre … [ cclxxiiii] … asi fa fi aquest trjgedja etc.
colofó: Aquest libra ha ascrit an bartomeu mjquel Candaler de çera djmecres ha .vj. de hoctubre .any. M.cccc.xxx. e tres. deo gracia.s an la sjutat de barsalona
Condition fragment
References Gutiérrez del Caño et al. (1914), Les Tragèdies de Séneca. Examen comparativo de dos códices de las mismas precedido de un estudio bio-bibliográfico por…
Note es tracta dels proemis i del text de Medea, Troya i Agamenó. Senyalem independentment cadascuna de les peces
ID no. of Witness 6 cnum 2678
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/14704 (BITECA manid 1848)
Copied 1441 - 1460 (Martínez Romero)
Location in witness ff. 1-132v
Title(s) Lucius Annaeus Seneca, Tragèdies de Sèneca (tr. Antoni de Vilaragut…), traduït 1396 ad quem
Incipit & Explicits rubr.: [ 1] Seguexense los prohemis deles tregedies de Senecha | he son dites Tregedies per ço com contenen dictats | plorosos de Crueltats de Reys he de grans prinçeps | les quals Tregedies son .deu. en nonbre
pream.: L8A PRIMERA Tregedia conte la gran | furor de ercules / la qual pres en lo sacrifiçi | que feu delitus qui perseguia sa muller … [ 5v] … segons ficcio de po|etes trenslladada / o aduyta enlos çels ab lo deu Jupiter pare | seu
tit.: Açi Comença lo prohemi dela segona Tregedia de | Triestes he atreu
prol.: T9RIESTES HE ATREU. | foren jermans fills de Pelops Rey dels miçe|nesos qui era principal … [ 6] … Clitamestra encarçera la dita Electra e apres | feu oçiure cassandra
tit.: Segueix se la segona tregedia la qual es Jntitulada de | Triestes he Atreu he es contenguda en la seguent istoria
text: A6TREU HE TRIESTES. foren dos | germans Triestes comes adulteri ab la muller | de Atreu … [ 132v] … Yot tindre fe que qui voluntariament pecca se deu | tenir ason conpanyo enla colpa
colofó: DEO GRACIAS. Ffinito
Note El text comença amb la segona tragèdia, la primera ha estat desplaçada a l'inici del darrer quadern del volum
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2017-12-12