Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITECA manid 1894
City and Library Barcelona Biblioteca de Catalunya
Collection: Call number 93
Copied Esteve Henric ? (carta, catàleg), 1376 - 1450

External description
Writing surface Paper
Format 4t
Leaf Analysis ff.: 24
Collation 1-38
Size pàgina 224 × 150 mm
caixa 160 × 103 mm (ff. 1-8 i 17-24)
Hand gòtica s. XIV-XV, amb diferents graus de cursivitat
Pictorial elements Altres: petites inicials i calderons en vermell, a partir del foli 89 antic, on canvia el tipus de paper, la tinta i la cal·ligrafia
Other features Justificació: a punta seca, no sempre fou respectada i és absent als ff. 9-16
Reclams: alguns reclams, que no sempre coincideixen amb final de quadern
Condition incomplet. Conserva la foliació antiga, al verso, ff. LXXXI-CIIII
Binding moderna, en pergamí
Previous owners (oldest first) Marià Aguiló i Fuster, poeta
Barcelona: Institut d'Estudis Catalans 1908-07
Associated Texts Conté la major part del manuscrit, que inclou fins i tot una gramàtica, és en llatí; als folis 19v-24 conté texid 1979 Alessandro de Villa Dei, Doctrinale comentat (tr. Desconegut), traduït 1380 [?] - 1450 [?] llatí
References (most recent first) Descrit per: Sabaté (2000), Inspecció personal
Descrit per: Avenoza (1998), Inspecció personal
Tractat a: Kristeller (1989), Iter Italicum. Finding List of uncatalogued or incompletely catalogued humanistic Manuscripts of the Renaissance in Italian an other Libraries 4. Alia Itinera, 2. Great Britain to Spain IV:485
Catalogat a: Massó Torrents et al. (1989), Catàleg dels manuscrits de la Biblioteca de Catalunya, 1. Mss. 1-154 1:208-10
Catalogat a: Massó Torrents et al. (1918-19), “Catàleg dels manuscrits de la Biblioteca de Catalunya (núms. 80-89)”, Butlletí de la Biblioteca de Catalunya 172-4

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BITECA cnum 1502
Location in volume ff. 11v-12 (fol. mod.)
ff. lxxxxi-lxxxxii (fol. ant.)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2046
Desconegut. Sen Nicholau
Language català
Date escrit 1400 [?] - 1450 [?]
Incipits & explicits in MS text: [ 11v] Sen Nicholau | mans he suau | dans la tua amor sit plau … [ 12] … Els don dessu la sua amor | E de la la sua dolsor | Sen nicholau
Poetic Stanza 1 x 3, 5 x 5
Note a l'hora d'establir la versificació, s'ha pres com a referència l'edició de Grapí et al. A excepció del refrany “Sen nicholau”, els altres versos estan escrits a línia seguida; aquest poema té una versificació molt irregular: “Sen nicholau | mans he suau | dans la tua amor sit plau. [I] Sen nicholau honrrat bisbe | de la ciutat de mirea | prega per la sancta sgleya | deu quens fassa maraueya | Sen nicholau. [II] Tu qui es per deu molt amat | car per ço ta el [f. 12] exalsat | pregue el qui per sa pietat | la trasque tost daquest barrat | Sen nicholau. [III] Nohemi no ha nom ana | qui dir molt bela he clara | car es posada en gran orror | he fuscor he en tristor | Sen nicholau. [IV] Dons vulats pregar humilment | lo fil de deu omnipotent | que la fassa molt Reluent | he la Regna en lo bon estament | Sen nicholau. [V] E fassa los seus seruidors | honratz abatz honratz priors | Els don dessu la sua amor | E de la la sua dolsor | Sen nicholau” (la separació de versos és nostra, car les estrofes són escrites a línia seguida)
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2015-08-24