![]() Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1771 |
City and Library | Madrid Real Academia de la Historia |
Collection: Call number | Cortes 9/2161 | Antic 12-II-1, no 15 | Antic 9-11-1 | Antic 2161 | Antic No 15 bis | Antic Est. 55, gr. 1a. núm. 15 |
Copied | 1483 - 1492 a. (al f. 130 es prega per l'expulsió del rei moro de Granada i els poemes sobre la Passió parlen de la Setmana Santa del 1483) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | 8au |
Leaf Analysis | ff.: 132 (= I + 131) |
Collation | 1-212 3-510 612 76/7-11 8-128 1312 142 |
Size | pàgina 218 × 145 mm (f. 7) caixa 153 × 80 mm |
Hand | humanística tres mans de finals del s. XV, principis del s. XVI, la primera (ff. 1-77) humanística la segona (ff. 78-115) humanística la tercera, humanística catalana als (ff. 114-131) |
Watermark | creu grega dins d'un cercle (als quaderns 1-7, primera mà) escala (als quaderns 8-12, segona mà) |
Pictorial elements | Altres: sense cap mena de decoració |
Other features | Justificació: a punta seca, que només es respecta en els tractats llatins, no als textos de la tercera mà Perforacions: al marge exterior perforacions verticals Ús de la primera línia de la pauta: escrita Reclams: horitzontals centrats al mig del marge inferior |
Condition | foliació en xifres aràbigues, moderna, en bon estat de conservació; el text del f. 118 (i el quadern que li correspon) comencen exabrupto; hi manquen, doncs, folis entre els actuals ff. 117 i 118. De fet és ben possible que el còdex acabés primitivament al f. 117v, brut i amb proves de ploma; sembla com si els folis següents procedissin d'algun altre indret a l'interior del volum i s'haguessin afegit en aquest punt. Al marge superior del f. 118r es pot llegir “N 311”, com si fos el començament d'un manuscrit diferent, però les característiques i justificació de la tercera mà fan pensar que, d'alguna manera, des del f. 113v tot formava part del mateix manuscrit |
Binding | moderna sobre fusta, del s. XX, no respecta l'estructura original del còdex, tot i que conserva enganxades als plans les cobertes primitives, amb les seves signatures que consten també al f. 1 |
Previous owners (oldest first) | Joan Valeri (Floruit 1420 [?] - 1480 [?]) (f. 113: “Joannis Valerij est huiusmodi codex”) Ciutat de Mallorca: Convent dels Jesuïtes (Massó i Miralles de Imperial) |
References (most recent first) | Descrit per: Mahiques i Climent (2004), Inspecció personal Descrit per: Beltran i Pepió (2001), Inspecció personal Facsímil: Reproducció parcial del Ms. RAH Salazar y Castro 9/2161 (2001) Descrit per: Martí (2000), Inspecció personal Descrit per: Gómez Moreno (1992), Inspecció personal Tractat a: Miralles de Imperial y Gómez (1948), “Tres poemas de Jaime de Oleza”, Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona 175-77 Tractat a: Vendrell Gallostra (1933), La corte literaria de Alfonso V de Aragón y tres poetas de la misma 42-43 Tractat a: Massó Torrents (1932), Repertori de l'antiga literatura catalana, I. La Poesia 31 , n. e2 Tractat a: Gallardo et al. (1863-89), Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos formada con los apuntamientos de P. Bartolomé Gallardo y Blanco. Coordinados y aumentados por D. M. R. Zarco del Valle y D. J. Sancho Rayón 1:314-15 |
Note | Obres d'Olesa i altres poetes, inclou també peces en prosa, epístoles humanístiques i orationes de Ferran Valentí a Ferran, rei de Sicília (pronunciada pel Pare Pineda), a Natalio Janeiro, a Benardí Anglada, a A. Beccadelli
i a Rafael de Ferrara de Bartolomé Facio a Ferrario Ramo i una invectiva de Bautista de Trevis. El volum sembla contenir dues unitats codicològiques, la primera, que correspon a la primera mà, empraria quinions i senions; mentre que la segona es serviria de quaternions. |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 4 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 1165 |
Location in volume | ff. 113v-116rb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3386 Jaume d' Olesa i Sanglada. Verb incarnat dins ventre d'una verge |
Language | català |
Date | escrit 1483 a quo |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 113v]
per lo de clar enginy Jaume de aulesa honrat Ciutada obra en rims strams de trenta tres cobles per los xxxiij anys de Jhesu christ tractant dela Jncarnacio e passio sua conforma ala sepmana sancta del any M.CCCC. lxxx tres : que lo dimarts sanct fo nostra dona de Març : ço es la Jncarnacio del fill de deu e lo diuenres apres lo misteri dela sagrada passio sua tit.: Comença la obra ab Jnuocacio text: [ 113va] Verb jncarnat dins ventre duna verge … [ 116rb] … De vostra sanch quim seran loch de purga | Deuotes e scientiques cobles compostes per lo pocos tales [?] Jaume de aulesa de linatge honrat e de virtuts acompanyat colofó: Deuotes e scientiques cobles / compostes per lo pocos tales [?] / Jaume de aulesa de linatge / honrat e de virtuts acompanyat |
Poetic Form | cobles en rims stramps |
Poetic Stanza | 33 x 8, 1 x 4 |
Associated Persons | Autor (var.): Jaume d'Aulesa |
Note | conté rúbriques explicatives a les cobles, de certa amplitud; i al peu del f. 113v una cita d' “Augustinus li[ber] contra manicheos” més una nota erudita. La darrera cobla va precedida de la rúbrica “Tornada” |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 3933 |
Location in volume | f. 116va |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3385 Jaume d' Olesa i Sanglada. Jutges molt prudents, de gran dignitat |
Language | català |
Date | escrit 1483 a quo |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 116va]
Cobla sparsa als Jutges text: Jutges molt prudents de gran dignitat … no tirant al pris mas per la honor |
Poetic Form | cobla sparsa |
Poetic Stanza | 1 x 10 |
Associated Persons | Autor (var.): anònim |
Note | el manuscrit no duu cap atribució; sembla una composició adreçada als jutges d'un certàmen poètic i podria tancar el poema anterior i servir d'introducció a la pregària a la Mare de Déu que segueix |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 3934 |
Location in volume | ff. 116va-117ra |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3382 Jaume d' Olesa i Sanglada. Ab goig contemplar yo vull, de Déu Mare |
Language | català |
Date | escrit 1483 a quo |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 116v]
Contemplacio dela visio benauenturada que la verge Maria hague com adora lo seu glorios fill tantost que fon nat a laor gloria e honor sua text: Ab goig contemplar yo vull de deu mare … [ 117ra] … Qui va trontollant per desordes grans |
Poetic Stanza | 1 x 8, 6 x 9, 1 x 5 |
Note | la darrera cobla va precedida de la rúbrica “.T.”. Segueixen a aquest poema cartes i un poema en llatí, als ff. 118-129v |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 4242 |
Location in volume | f. 130-131va |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3383 Jaume d' Olesa i Sanglada. Emperadriu, principi dels béns nostres |
Language | català |
Date | escrit 1483 [?] - 1492 a. |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 130]
Jhesus rubr.: Triumphos de nostra dona en cobles capdenals biocades per lo de mirable enginy Jaume de aulesa Ciutada compostes e trameses en valencia per la ioya era alli mesa al qui mils hi digues intr.: [ 130ra] Jnculte Regina tuos si canto triumphos | parce precor seruo virgo serena tuo | Materia superor delictis pressus iniquis | Altius haud potuit musa maligna loqui text: Emperadriu principi dels bens nostres … [ 131va] … J Jesuchrist hi sia beneit |
Poetic Stanza | 20 x 9, 2 x 5 |
Note | al penúltim vers es prega a fi que: “el moro Rey quin granada reposa / Sie·xpellit”, cosa que fa la composició del poema anterior al 1492. Als ff. 130-131, el text està copiat a dues columnes, a excepció de la rúbrica inicial | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2016-01-24 |