Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITECA manid 1760
City and Library Barcelona Biblioteca Nacional de Catalunya
Collection: Call number 831
Copied 1401 - 1500

External description
Writing surface Paper
Format 4t
Leaf Analysis ff.: 62 (= 3 + 1-58 + I)
Collation 16 22 37/5 46 59/6 62 710/8; sense reclams, el pelc sisè és de paper posterior al del volum, com si l'haguessin afegit per separar dues parts, dels quaderns 5è i 7è els folis que manquen són els del final dels plecs, que segurament eren en blanc
Page Layout 22 línies (f. 2)
Size pàgina 224 × 148 mm (f. 2)
caixa 125 × 185 mm
Hand cursiva rodona
Watermark àncora (als ff. 1-38,) (propera a Briquet 430, Perpinyà: 1420; var. una mica més petita, id.: 1424;)
balança (als ff. 41-47 i 49-58,) (Briquet 2467, Nuremberg: 1446, Brünn: 1477 i PIccard V I 20 Esslinguen: 1448 i 28 Sud d'Alemània: 1446;)
balança dins d'un cercle (als ff. 48 i 53,) (Briquet 2401, Venezia: 1437, Vienne: 1457 [?];)
muntanya de Montserrat amb la serra sobre els turons (al bifoli format els ff. 39 i 40,) (no l'hem trobat als repertoris)
Pictorial elements caplletres a tinta negra
Other features Justificació: pauta tabeliònica als ff. 1-25 i 41-58, amb la línia horitzontal inferior de vegades marcada a la punta seca
Ús de la primera línia de la pauta: considerem com escrita la primera línia per a les mesures
Perforacions: sense senyals visibles de perforacions
Condition els ff. 17v, 22v i 37-40v són en blanc. Foliació moderna a llapis en xifres aràbigues
Binding moderna, en pergamí; restes de cordills per lligar-lo
References (most recent first) Descrit per: Ventura (2006), Inspecció personal
Descrit per: Soriano (1998), Inspecció personal
Catalogat a: Biblioteca de Catalunya (1989-94), Inventari de manuscrits de la Biblioteca de Catalunya 1:96
Tractat a: Metge et al. (1959), Obras de Bernat Metge. Edición crítica, traducción, notas y prólogo por Martín de Riquer 200-1 , n. Ms. O
Catalogat a: Guía de la Biblioteca Central de la Diputación Provincial de Barcelona (1959) 86
Tractat a: Massó Torrents (1932), Repertori de l'antiga literatura catalana, I. La Poesia , n. Hk
Internet https://cataleg.bnc.cat/searcħS13*cat?/cMs.+831/cms+831/1%2C12%2C12%2CB/frameset&FF=cms+831&1%2C1%2C/indexsort=- catàleg vist 2017-05-22

Internal Description
Number of texts in volume: 5
Specific witness ID no. 1 BITECA cnum 1137
Location in volume ff. 1-17
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1764
Bernat Metge. Lo somni (part del llibre III)
Language català
Date escrit 1399-03-01
Title(s) in witness lo mal de les dones
Incipits & explicits in MS rubr.: [ 1] Comensa lo libre on se trachta lo mal deles dones
text: L3adochs ell comenca afallagar ab la vna ma la sua barba he guardant felonament vers mj ab lo basto … [ 17] … ara vet que pots esperar daquest maleyt linatge femjnj lunyata esperansa dell e peresque ab jnjqujtat e fallssia
Condition fragment
References (most recent first) Metge et al. (1946), Lo somni
Specific witness ID no. 2 BITECA cnum 1136
Location in volume ff. 18-22
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1761
Bernat Metge. Segueixqua·l temps qui viure vol (tercera part del Sermó)
Language català
Date escrit 1371 a quo
Incipits & explicits in MS rubr.: [ 18] Sermo feyt per en bernat metge
text: Segueix qual temps qui viure vol | Sino porias trobar sol | E menys de argent | Per so que haia bon fonament … [ 22] … Sobre tota res comportats | los homens rjchs | E cels quis fan vostres amjchs | Quant ops vos han | Amen
Poetic Stanza 211 vv.
Specific witness ID no. 3 BITECA cnum 1143
Location in volume ff. 23-25v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1765
Bernat Metge. Medecina apropiada a tot mal
Language català
Date escrit 1396-07 a quo - 1397-05 ad quem
Incipits & explicits in MS rubr.: [ 23] La medessina feta per en bernat metge apropiada ha tot mal
text: De vostra salut he desig | Mossen bernat e del fastjg | Que vos soferits cascun jorn | Vos torn en repos he sojorn … [ 25v] … E nogaus qui noureus pora | Car aquest mon mal be fara | E creu que nos trigara mol
Poetic Stanza 122 vv.
References (most recent first) Metge et al. (1959), Obras de Bernat Metge. Edición crítica, traducción, notas y prólogo por Martín de Riquer
Olivar et al. (1927), Obres menors de Bernat Metge i Anselm Turmeda
Specific witness ID no. 4 BITECA cnum 1172
Location in volume ff. 26-36v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1791
Desconegut. Ovidi enamorat
Language català
Date traduït 1371 a quo
Incipits & explicits in MS rubr.: [ 26] Com se comporta oujlli [sic] essent enamorat
text: O3 vosaltres quius enugats / e quius enujats de portar lo jorn damor aprenets don mes vengut tan gran / e tan soptos mudament sapies verament que erra vna donzella de maravellosa bellesa … [ 36v] … e les jouens per so com meten que no fasen pijors que aquella la qual yo esper ques aura en vers mj injls [sic] que altra qui djra que son vell e jmpotent e que ja coment a dessaber. FFiat
References (most recent first) Olivar et al. (1927), Obres menors de Bernat Metge i Anselm Turmeda
Note fragment de la traducció del llibre II dels Amores d'Ovidi. Segons l'inventari de la Biblioteca el De vetula està atribuït a Richard de Fournival
Specific witness ID no. 5 BITECA cnum 1138
Location in volume ff. 41-58v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1763
Bernat Metge. Libre de Fortuna e Prudència
Language català
Date escrit 1381-05-01 a quo
Incipits & explicits in MS text: [ 41] Car laygua que per vn forat | Entraua per laltre exja | E puys la barqa que puja … [ 58v] … E moray sin so cregut | E ab aytant deus vos do sallut | En parradjs apres lamort | Amen
Condition incomplet
Poetic Stanza 1070 vv.
References (most recent first) Metge et al. (1959), Obras de Bernat Metge. Edición crítica, traducción, notas y prólogo por Martín de Riquer , n. D
Olivar et al. (1927), Obres menors de Bernat Metge i Anselm Turmeda
Note manquen els vv. 1-119, 388, 880, 962, 1006 i 1194 del text editat per Riquer. Conté anotacions marginals
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2017-05-22