Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1748 |
City and Library | Sevilla Biblioteca Capitular y Colombina y Archivo de la Catedral |
Collection: Call number | 5-4-29 | Antic R. 5633 |
Title of volume | JACME | March | Arte | de Rith | mar en | Catalan | A¤o de | 1371 | M. S. ( a ploma al llom, en posició de teixell) Jaumi march ars rithmorii in catalan ( a la primera guarda, a ploma) |
Copied | 1371 - 1425 [?] 1476 - 1500 (textos afegits del final) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | Foli |
Leaf Analysis | ff.: 39 (= I + 1-37 + I) |
Collation | 11 2-316 44 |
Page Layout | 4 columnes (ff. 1-27) 2 columnes (ff. 29-32) 40 línies (f. 3rb) 35 línies (f. 29) |
Size | pàgina 295 × 220 mm (f. 3) caixa 201 × 135 mm caixa 201 × 34 mm (f. 3ra) |
Hand | gòtica cursiva amb alguns àstils de bastarda (al cos del volum) cursiva del darrer quart del s. XV (al f. 35) |
Watermark | lletres “FIORETTO” (al foli preliminar de guardes;) carro de dues rodes, amb dos radis en aspa més un diàmetre horitzontal (a tot el volum, calc f. 5) (semblant al tipus Briquet 3542, tot i que el motiu és més petit; doc. Genova: 1414, var. Sud de França, Bèlgica i Itàlia: 1398-1460, essent més comuna entre 1414 i 1420) creu dins d'un òval, sota una corona i entre dos grifons rampants, al peu dos cercles, el primer amb les lletres “F P” i el segon amb un “2”, al peu de tota la composició les lletres “ITA” (al foli final de guardes) |
Pictorial elements | Rúbriques en vermell Calderons blaus i vermells fins al f. 11; i entre el f. 18 i el final del volum només en color vermell Tocs de color algunes inicials safranades Caplletres: inicials senzilles en blau o vermell amb decoració afiligranada en color de contrast, vermell o violeta fins al f. 11; a partir del f. 18, quan es reprén la decoració, desapareix el color blau i les caplletres no duen la filigrana en blau i aquelles que havien d'anar en blau no es van realitzar Altres: entre els ff. 12 i 17 no hi ha cap mena de decoració i quan aquesta es reprèn, al f. 18, només apareix el color vermell |
Other features | Justificació: a punta de plom Pautat: sense línies de guia per als renglons, les columnes només tenen assenyalat el marge esquerre Ús de la primera línia de la pauta: primer línia escrita Perforacions: senyals de perforacions rodones situades als extrems de les línies de justificació, a prop del tall Reclams: verticals arrenglerats al marge interior de la segona columa al final del segon quadern, el tercer no té reclam perquè és final de secció Signatures: no es veuen restes |
Condition | En bon estat, malgrat alguna taca. Al f. 35, originalment en blanc, es copiaren uns versos al s. XVI; en blanc des del f. 35v fins al final del volum. Té tires de reforç de fons de quadern |
Binding | senzilla, en pergamí amb restes de les tires de badana que servien per tancar-la |
Previous owners (oldest first) | Hernando Colón, bibliòfil Barcelona 1536-06 - 1539 (price: 12 diners) (f. 37v: “Este libro costo ansienquadernado .12. dineros en Barcelona por Junio De .1536. y el ducado vale .288. Dineros”) |
Associated persons | Anotacions de duu una nota (s. XVIII) de Gàlvez, Canonge |
Associated MSS, editions, and specific copies of editions | manid 1933 MS: Sevilla: Colombina, 7-4-27. Barcelona: Vicenç Colonia, 1435. Desconegut, Thesaurus medicamentorum, compilat 1401 [?] - 1435 ad quem. |
References (most recent first) | Facsímil: Avenoza Vera et al. (2013), Biteca.net/filigranes Facsímil: Microfilm del ms. 5-4-29 de la Biblioteca Colombina. Llibre de concordances de Jaume March (1991) Descrit per: Mahiques i Climent (2004), Inspecció personal Descrit per: Avenoza (2002), Inspecció personal Descrit per: Avenoza (1991-93), Inspecció personal Tractat a: Massó Torrents (1932), Repertori de l'antiga literatura catalana, I. La Poesia 77 Tractat a: March et al. (1921), Diccionari de rims 5-6 , n. M |
Note | Donat que les columnes només tenen assenyalat el marge esquerre, la mida que indiquem correspon a l'espai entre el primer
i el darrer rengló de la caixa. Al verso del darrer foli, al capdemunt, es van transcriure les paraules: “Jhs. O emoltes bondats”. A. Griera proposava per al còdex una data de finals s. XIV, que no sembla concordar amb la filigrana del paper. |
Internet | http://www.biteca.net/filigrana/204carros/067002.html filigrana carro vist 2014-02-28 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 9 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 1112 |
Location in volume | ff. 2-34v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1741 Jaume March. Llibre de concordances |
Language | català |
Date | escrit 1371 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 2]
Libre de concordançes de Rims e concordans appellat Diccionarj e prjmerament tracte deles vocals e apres deles mudes seguent lorde del A.b.c. rubr.: [ 2ra] En ba. text: C3Olomba | Comba | Atomba | Tomba … [ 32vb] … Ans la supley quella demj nos tulla | Sino seram del tot mortal la playa rubr.: [ 33] Presentacio e prolech del libre de concordançes appellat diccionarj ordenat per en Jacme March aistancia del molt alt e poderos senyor en Pere per la gracia de deu Rey darago e fou fet en lany .M. ccc. lxxj. prol.: [D]2Ret e raho amos .v. senys forçats | E mon senyor acuy me son donats … [ 33v] … Ens do honor de vostres enemjs | Ez en apres .C. anys en paradjs rubr.: [ 34] Prolech e destinacio de Rima e de consonança leyal prol.: [P]2Er ço com mon dictat tracta de diccions sonans e consonans per mills donar a entendre a aquells quj no ho saben … fare destinccio de Rima que es per ço com axi matex mon tractat es de Rims rubr.: Que es Rima text: [R]2Jma es fi de paraula semblant al altre en vna o en dues sillabas … [ 34v] … trobarets diffarencia enlo tractat quj es enles diccions seguents en lo ljbre |
Note | al f. 1, guarda preliminar de paper antic, es va anotar: “Jacme March. Arte de Rimar en Catalan. escrito en el año de 1371 de orden de el Sr Rey D. Pedro de Aragon”. El pròleg va al final del text |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 8276 |
Location in volume | f. 28 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3067 Jaume March. Sí·m fay amor magresir los espòndils |
Language | català |
Date | escrit 1371 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 28]
Cobla den Jacme march per exemple de alguns Rims sens par appellats Rims de ffenix text: Sim fay amor / magresir los spondils … Quab bon sforç / fay que mant hom restaura |
Poetic Stanza | 1 x 8 |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 8277 |
Location in volume | f. 28v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4290 Jaume March. Ceyla qu·ieu port en semblan de colomba |
Language | català |
Date | escrit 1371 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 28v]
Cobla den Jacme march per eximplj dalguns equiuochs per que mils puxen antendre la obra apres saguent text: Cella quj yeu / port en semblan de colomba … Mon dret camj / trohage de sa plomba |
Poetic Stanza | 1 x 8 |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 8278 |
Location in volume | f. 32v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4291 Jaume March. S·a Déu plagés que m'hagés format beyl |
Language | català |
Date | escrit 1371 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 32v]
Coble quen Jacme March feu per exemple text: Si adeus plagues quem agues format bell | Per lieys serujr quj mes sus tota bella … Ans la supley quella demj nos tulla | Sino seram del tot mortal la playa |
Poetic Stanza | 1 x 8 |
Specific witness ID no. | 5 BITECA cnum 8275 |
Location in volume | ff. 33r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3066 Jaume March. Dreyt e raysó ha mos .v. sens forçats |
Language | català |
Date | escrit 1371 |
Incipits & explicits in MS | text: [ 33] [D]2Ret e raho amos .v. senys forçats … [ 33v] … Ez en apres .C. anys en paradjs |
Poetic Stanza | 25 x 2 |
Specific witness ID no. | 6 BITECA cnum 2566 |
Location in volume | f. 35 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4537 Pere de Torroella. De moltas bondats yo us vetg habundosa |
Language | català |
Date | escrit 1435 [?] - 1458 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 35]
jhesus maria jheronimus text: De moltes bondats / jous veg habundosa | Tostemps apartada / de ujcis / e mal … Sis lig de larch / sert gran laor canta | Si per maytat / lo ujl parlar mespanta |
Poetic Stanza | 1 x 9, 1 x 2 |
Note | els dos darrers versos no són editats per Cocozzella, perquè no apareixen al testimoni de Nova York; aquest poema i el següent foren afegits per mans posteriors; els dos darrers versos van precedits de la rúbrica “ffinjs” |
Specific witness ID no. | 7 BITECA cnum 12215 |
Location in volume | f. 35 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 10998 Pere de Torroella. De moltas bondats |
Language | català |
Date | escrit 1435 [?] - 1458 [?] |
Specific witness ID no. | 8 BITECA cnum 12217 |
Location in volume | f. 35 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11003 Pere de Torroella. Yo us vetg habundosa |
Language | català |
Date | escrit 1435 [?] - 1458 [?] |
Specific witness ID no. | 9 BITECA cnum 1509 |
Location in volume | f. 35 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2052 Desconegut. No sens turment dolor incomprensible |
Language | català |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 35]
Oracio al clau de jhesus text: No sens turment / dolor incomprehensible | ab tu clauat / jhesus fonch en la creu … clauem lo cor / per que pugue sentir | remjscio / yo fra gil creatura |
Poetic Stanza | 1 x 8 |
Note | aquest poema és un afegit posterior | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2018-05-06 |