Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITECA manid 1644
City and Library Paris Bibliothèque Nationale de Paris
Collection: Call number esp. 234 | Antic Suppl. fr., 3098
Title of volume TRATTATO | DAMORE | IN LINGO | PORTUGO ( teixell, gravat en daurats)
Ars amatiua ( a ploma, al marge superior del f. i)
Copied 1401 - 1450 [?]

External description
Writing surface Pergamí
Format Foli petit
Leaf Analysis ff.: 122 (= I + 1-120 + I)
Collation 1-1012
Page Layout 33 línies (f. 2r)
36 línies (f. 35)
Size pàgina 235 × 175 mm (f. 2)
caixa 165 × 109/105 mm (f. 2)
caixa 162 × 105 mm (f. 35)
Hand gòtica cursiva de diverses mans, algunes amb força influència de la bastarda
Pictorial elements Caplletres: només duu caplletres als ff. 49-52, espai en blanc per a la resta en blanc, assenyalades per lletres al marge; calderons blaus i vermells; als marges, en lletra molt menuda, es troben indicacions del copista per al rubricador, però l'espai deixat per a les rúbriques no sempre sembla suficient per a haver-les encabit, en cas que haguessin estat realitzades
Other features Disposició del pergamí als quaderns: CPPC
Reclams: horitzontals en el marge inferior dret, arrenglerats amb el marge exterior de la caixa, el primer, al f. xiiv disposa inclús d'una línia de pauta per escriure'l
Justificació: a punta seca, però en alguns folis, com al f. 26, sembla feta per les dues cares a punta de carbó
Perforacions: restes de perforacions fetes amb un punxo, visibles als extrems de les línies de justificació, molt a prop del tall
Ús de la primera línia de la pauta: escrita
Condition en bon estat, pergamí molt clar. Disposava d'una foliació antiga en xifres romanes que només es pot serguir bé fins al f. xx, a partir d'aquí continua una de posterior, també en xifres romanes i en la mateixa posició (angle superior extern) que folia els xxi-xxiii, del 25 fins al final trobem una tercera numeració que continua les anteriors en xifres aràbigues, probablement feta al s. XVI, i que no apareix als folis on encara és visible clarament la numeració primitiva, és a dir, als ff. liii i xciij, val a dir que en alguns folis s'endivinen els traços de la més antiga de les foliacions tallats al marge; en cap cas trobem errades a la foliació. Restes de cosits de reparació del pergamí al f. 26
Binding mitja relligadura en pell marró sobre fusta amb les armes d'Altaemps (un boc amb corona), llom amb tres nervis, i daurats, en bon estat; l'interior del llom reforçat amb un bocí de pergamí reaprofitat, amb escriptura llatina
Previous owners (oldest first) Roberto Giovanni Angelo, Duc d'Altaemps (coat of arms: S) (al foli guarda: “ex codicibus joannis angeli ducis altaemps. Tratto d'amore in lingua protugh[e]se”, essen “catalana” una correcció posterior)
Paris: Bibliothèque Royale RB 2379 1838 [?] (al foli guarda, a llapis)
References (most recent first) Descrit per: Avenoza (2004), Inspecció personal
Descrit per: Avenoza (1991-93), Inspecció personal
Tractat a: Bohigas et al. (1985), Sobre manuscrits i biblioteques 90-1
Catalogat a: Tarré (1941), “Los códices lulianos de la Biblioteca Nacional de París”, Analecta Sacra Tarraconensia 177
Catalogat a: Morel-Fatio (1892), Catalogue des manuscrits espagnols et des manuscrits portugais [de la Bibliothèque Nationale] , n. 84

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BITECA cnum 911
Location in volume ff. 1-120v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1654
Ramon Llull. Art amativa
Language català
Date escrit 1289 - 1290
Incipits & explicits in MS acc.: [ 1] Deus molt glorios font e xaxenca [sic] de tota vera amor en ta vertut gracia et benedictio comens esta art a manera de be amar per atu senyer amor [sic] e conexer per lo teu poble qui vius e regnes amabe de ben infinidament eternal
tit.: Del proloch
prol.: [e]4eus beneit ha creat lo mon … [ 3] … que adeu sia plasent e agradable
tit.: dela diuisio desta art
text: [d]3partida es esta art en [.v. parts] la primera es de figures … [ 120v] … e de tots aquells quj reneguen si mateixs e segueixen DEV
Note l'accès al text i les rúbriques no foren executats, però romanen als marges les indicacions del copista per al rubricador, i és aquest el text que transcrivim on s'escau
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2021-09-06