![]() Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1581 |
City and Library | Toledo Archivo y Biblioteca Capitulares |
Collection: Call number | 96-31 | Antic 379, 23-27 |
Title of volume | Raymundi Lulij M.S. ( al llom) |
Copied | 1391 - 1410 |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | 4t |
Leaf Analysis | ff.: 79 (= 3 + II + 1-71 + 3) |
Collation | 1-512 66/5 |
Page Layout | 30 línies (f. 5) 49 línies (f. 70v) |
Size | pàgina 295 × 208 mm (f. 5) caixa 183 × 122 mm |
Hand | dues mans catalanes, la primera (textos 1 i 2) semigòtica segona mà, ca. 1425-1475 (text dels Aforismes i probablement també la nota del f. 1) |
Watermark | corn de caça penjat d'un cordill |
Pictorial elements | Caplletres: la primera de quatre unitats de pauta i la resta de tres, en vermell (part llatina) Rúbriques en vermell (part llatina) Calderons en vermell (part llatina) Altres: desapareix tota la decoració en vermell a tall de decoració trobem que la primera paraula dels encapçalaments de cada epígraf dels Aforismes va escrita en gòtica formada, amb alguna petit traç de decoració fet a ploma, de dues unitats de pauta (part catalana) |
Other features | Justificació: a punta seca, no es respecta Perforacions: quatre perforacions visibles als angles de la caixa Ús de la primera línia de la pauta: en blanc Signatures: alfanumèriques al peu del foli, just al tall, visibles a partir del f. 13, a més, al centre de cada plec, just al frec del tall es veu una petita creu que indica el seu centre (indicacions semblen adreçades al relligador i eren destinades a desaparèixer per la cisalla) Reclams: verticals al marge interior, just fregant el plec (indicacions semblen adreçades al relligador i eren destinades a desaparèixer per la cisalla) |
Condition | volum sense foliar, amb els folis de guarda antics preliminars en blanc; el foli inicial i els tres folis finals són guardes modernes. Una gran taca negra de brutícia i humitat, molt intensa, es troba sobre el primer foli de guardes antic i penetra al segon, amb menys intensitat i cobrint un espai un xic menor, aquesta taca és visible fins al f. 8, només a l'angle inferior, sense afectar la lectura; d'altra banda, taques d'humitat per tot el marge extern arriben fins al f. 17 i es tornen a trobar a partir del f. 49 i fins al final, però aquests són de poca entitat |
Binding | antiga, en pergamí, en un excel·lent estat de conservació, que la fa semblar moderna |
Associated persons | Altres podria haver arribat a la biblioteca de mans d'un eclesiàstic aragones, tal vegada podria haver estat de Pedro de Luna y de Albornoz, Arquebisbe de Toledo [1403 - 1414] |
Associated Texts | Conté als ff. 1-20v texid 4891 Ramon Llull, Lectura super figuras Artis demonstrativae, escrit 1285 - 1287 [?] llatí Conté als ff. 20v-70 texid 4892 Ramon Llull, Liber chaos, escrit 1275 - 1281 llatí |
References (most recent first) | Descrit per: Crosas López (2005), Inspecció personal Tractat a: Cifuentes i Comamala (2002), La ciència en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement 113 Descrit per: Beltran i Pepió (2001), Inspecció personal Tractat a: Hipòcrates et al. (2000), Aforismes. Traducció catalana medieval 25-6 Tractat a: Gonzálvez Ruiz (1997), Hombres y libros de Toledo Tractat a: Millàs i Vallicrosa (1942), Las traducciones orientales en los manuscritos de la catedral de Toledo 81-2 , n. it. xv Tractat a: Millàs i Vallicrosa (1935), “Els manuscrits lul·lians de la Biblioteca Capitular de Toledo”, Miscel·lània Lul·liana 209 Tractat a: Millàs i Vallicrosa (1934), “Els manuscrits lul·lians de la Biblioteca Capitular de Toledo”, Estudis Franciscans 369 |
Note | al f. I hi ha una anotació en llatí il·legible a la part superior i una altra a la inferior en caracters hebreus, ambdues forçament malmesses per la taca fosca que afecta els primers folis; altra nota en llatí il·legible al f. 71v. El manuscrit era ja a la biblioteca de la Catedral al 1727 (inventari núm. 379). Sembla que aquest còdex a penes va ésser cisallat, cosa que explica la pèrdua de poquíssimes de les signatures de quadern (només manquen al primer) i que es conservin les indicacions que el copista va deixar al rubricador, escrites en una gòtica cursiva molt petita just al marge inferior o superior dels fulls |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 1 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 813 |
Location in volume | ff. 70-71 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5276 Hippocrates. Aphorismi |
Language | català |
Date | traduït 1351 [?] - 1390 [?] |
Title(s) in witness | anforismes [sic] de ypocras, f. 70v |
Incipits & explicits in MS | text: [ 70] [L]8a uida es breu la art longa lo temps poch los sperimens fallables jutjar greu … [ 71] … on pus los nodrex hom aytant mes los fa hom de dany |
Language of witness | català provençalitzat |
Associated Persons | Autor (var.): Ypocras |
References (most recent first) | Hipòcrates et al. (2000), Aforismes. Traducció catalana medieval 63-5 Beaujouan (1972), “Manuscrits médicaux du Moyen Âge conservés en Espagne”, Mélanges de la Casa de Velázquez 186 |
Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2021-09-16 |