Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITECA texid 1560
Authors Gerhard de Vliederhoven [?]
Dionysius Carthusiensis [?] (catàleg inc. Bib. Pub. Mallorca)
Desconegut [?]
Titles De quattuor novissimis
Cordial de l'ànima
Date / Place traduït 1494 - 1495-06-08 (Wittlin)
escrit 1390 ca.
Language català
llatí (orig.)
castellà (interm.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Bernardí de Vallmanya (Floruit 1495 - 1474)
Associated Texts tradueix la segona edició de la traducció castellana de texid 2531 Gerhard de Vliederhoven… Cordial de las quatro cosas postrimeras (tr. Gonzalo García de Santa María), traduït 1491
References (most recent first) Tractat en: Cabré et al. (2012-06-09), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (9 de juny de 2012) , n. 47.1.1
Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 47.1.1
Tractat en: Wittlin (1989), “La valenciana prosa del traductor Bernardí Vallmanya”, Miscel·lània Joan Fuster. Estudis de Llengua i Literatura 132-3
Reproducció: Dionís el Cartoixà et al. (1980), Cordial delanima [edició facsímil]
Note l'atribució al Cartoixà no és conforme a la seva cronologia personal, si la data de composició de l'obra (ca. 1390) és la correcta
Subject RELIGIÓ
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 789
City, library, collection & call number Ciutat de Mallorca: Biblioteca Pública de l'Estat, Sig. Bib. Inc. 563 (BITECA manid 1570)
Imprint València: Pedro Hagenbach, Leonardo Hutz, 1495-06-08
València: 1495-08-03 (Wittlin)
Title(s) Gerhard de Vliederhoven… Cordial de l'ànima (tr. Bernardí de Vallmanya), traduït 1494 - 1495-06-08
Cordial de l'anima, f. ai
Incipit & Explicits rubr.: [ a i] Cordial de lanima
rubr.: [ a ij] Comença lo libre deles quatre vltimes y mes darreres coses: que les creatures apres del viure esperen … Es molt fornit y ple de auctoritats: y de exemples dela scriptura sacra: y de versos de poetes
text: [h]5Ajes recort de tenir en memoria: les vltimes y mes darreres coses … [ h v] … O trists dells. Plagues a deu que sabessen y entenguessen y ales coses vltimes y darreres prouehissen. Deo gracias
colofó: Fon traduhit la present obra intitulada Cordial de lanima de vulgar lengua castellana en stil de valenciana prosa per Bernadi vallmanya. Secretari del spectable Comte de oliua. E apres empremptada en la clarissima ciutat de Valencia. En lo any de la deifica incarnacio de nostre senyor deu Jesu crist. M.cccc.lxxxxv.a. viij de Juny
índex: [ h vv] Taula del present libre. Primerament lo prohemi: y apres parteix en quatre parts lo libre … Dela grandissima y ferma alegria de paradis
References Dionís el Cartoixà et al. (1980), Cordial delanima [edició facsímil]
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2017-11-14