![]() Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1507 |
City and Library | Barcelona CRAI. Biblioteca de Fons Antic |
Collection: Call number | 91 | Antic 21-1-3 | Antic 2-1-15 | Antic X-1-11 |
Title of volume | XIMENES | MANUSCRIT | MORAL CATALA ( al teixell) |
Copied | 1389-06-16 (colofó) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper i pergamí (bifoli ext. i int. de perg.) |
Format | Foli gran |
Leaf Analysis | ff.: 459 (= I + 1-457 + I) (fol. moderna) ff.: I + 1-12 i-ccccxlv + I (fol. antiga) |
Collation | 112 210 3-2420 255; tots els quaderns del text duen el reclam en posició horitzontal a prop del plec, llevat dels quaderns 6-7, 15, 19 i 24 que el duen en posició vertical |
Page Layout | 2 columnes 40 línies (f. iira) |
Size | pàgina 381 × 267 mm (f. ii) caixa 280 × 210 mm columna 280 × 95 mm (f. iira) |
Hand | gòtica bastarda erecta |
Watermark | corn de caça penjat d'un cordill amb una ratlla al mig (semblant a Piccard VII VI 65, Treviso: 1375, 1376 i 66, Firenze: 1375, semblant a Briquet 7665, Genova: 1386, Lucca: 1388, Utrecht: 1389, Pistoia: 1398) |
Pictorial elements | Il·luminacions escut deteriorat amb una olivera de sinople sobre camp d'or (f. 1) Caplletres: en blau i vermell amb ornamentació a ploma de color complementari Rúbriques els epígrafs estan subratllats en vermell i també amb vermell -al capdemunt dels folis- s'indica la referència a l'article corresponent |
Other features | Justificació: pauta a punta seca Perforacions: no són visibles les perforacions Ús de la primera línia de la pauta: primera línia escrita |
Condition | els ff. 6 i 7, de pergamí estan relligats fora del seu lloc, darrera del f. 12; els fulls de guarda inicial i final són de paper i els dotze folis preliminars duen la taula del volum |
Binding | en pergamí |
Previous owners (oldest first) | Oliver, Gentilhome de Barcelona [?] (coat of arms: S) (Massó, p. 601, basant-se en l'escut) Barcelona: Biblioteca Mariana de Sant Francesc d'Assís (ex-libris al foli 1 de taula “Es de la Biba Mariana del Conto de Sn Francco de Barcelona”) |
Associated MSS, editions, and specific copies of editions | manid 1857 MS: Barcelona: Universitat de Barcelona (CRAI Biblioteca de Fons Antic), 76. 1391 - 1400. Pseudo-Eusebius Cremonensis, Epístola
sobre la mort de sant Jeroni (tr. Desconegut), traduït 1492 ad quem. manid 1400 MS: Barcelona: Universitat de Barcelona (CRAI Biblioteca de Fons Antic), 87. 1476 - 1500. Domenico Cavalca de Vico, Mirall de la Creu (tr. Pere Busquets), traduït 1390 - 1458 ad quem. |
References (most recent first) | Catalogat a: Puig i Oliver et al. (2012), Catàleg dels manuscrits de les obres de Francesc Eiximenis, OFM, conservats en biblioteques públiques.
Volum I: descripció dels manuscrits 107-15 , n. 12 Tractat a: Avenoza et al. (2007), “Tipos y tipologías de manuscritos medievales catalanes: las proporciones anómalas”, Scriptorium Descrit per: Avenoza (2006), Inspecció personal Facsímil: Reproducció parcial del manuscrit 91 de la BUB (2006) Descrit per: Avenoza (1997), Inspecció personal Tractat a: Renedo Puig (1992), “Edició i estudi del Tractat de la luxúria del Terç del Crestià de Francesc Eiximenis [tesi]”, 11-16 Catalogat a: Torra et al. (1990), Ciència i cultura a Barcelona. El llegat de la Biblioteca Universitària , n. 212 Catalogat a: Miquel Rosell (1958-69), Inventario general de manuscritos de la Biblioteca Universitaria de Barcelona 1:107-8 Tractat a: Massó Torrents (1909-10), “Les obres de Fra Francesc Eiximeniç (1340?-1409?). Essaig d'una bibliografia”, Anuari de l'Institut d'Estudis Catalans 15 , n. 12 (Ms. A) |
Note | un cop reconstruït el primer quadern, es pot comprovar que tot el volum esta format per quaderns que tenen el bifoli interior i l'exterior en pergamí. Dues mans van escriure notes als marges. D'entre els deu manuscrits conservats de l'obra aquest és un dels de més autoritat, en haver estat copiat només cinc anys després de la seva publicació, en vida de l'autor |
Subject | Manuscrit datat |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 9 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 710 |
Location in volume | ff. 1ra-12vb + ira-ccccxlvvb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1516 Francesc Eiximenis. Terç del Crestià |
Language | català |
Date | escrit 1382 ad quem |
Title(s) in witness | Terç del crestia, f. 1ra |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 1ra]
Aquestes son les rubriques del terç libre del crestia índex: Capitol primer que mal no es neguna essencia … [ 12vb] … Capitol final a tot aquest terç libre e qui endreça lo ligent per al quart libre seguent rubr.: [ ira] Prolech sobre lo terç ljbre del christia prol.: M4Al es partit en dues parts … [ irb] … les quals coses totes pots veure pus clarament si attens ales rubriques seguents rubr.: Capitol primer que mal no es neguna essencia e de qual mal se deu aço entendre text: M4al no es nenguna essncia ne nenguna cosa … [ ccccxlvvb] … E la primera daquestes releuacions dela qual ha a tractar lo primer libre seguent sapella supernal gracia colofó: ffinito libro sit laus et gloria christo. Amen colofó: Aquest volum fon acabat de scriure Dicmenge a xvj dies de Juny lany dela Nativitat de nostre senyor M.ccc.lxxx nou. Dia dela sancta e jndiujdua Trjnjtat. gracias Altissimo creatorj |
References (most recent first) | Eiximenis et al. (1904), Consells e faules e altres lligendes del bon temps de nostra lléngua materna, del catorzèn e quinzèn
segles, novament, o per primera vegada, donats a la llum , n. (ed. extrets del Ms.) Eiximenis et al. (1900), Sapienciari. Proverbis e dits vulgars, trets de les obres de Fra Francesch Eximeniç e de altres autors. Are per primera vegada fets estampar den Antoni Bulbena e Tusell , n. (ed. extrets del Ms.) Eiximenis et al. (1889), Regles de bona criança en menjar, beure e servir be á taula, tretes de Lo Terç del Crestià del P. M. Fr. Francesch Eximeniç (segle XIV) , n. (ed. extrets del Ms.) |
Note | Les últimes línies del colofó han estat resseguides per la mateixa mà que va afegir: “Per estat borrat lo dia y añy sobrenotat, se nota aqui que fou finit en lo any 1389” |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 7933 |
Location in volume | f. cccciiijra |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5424 Desconegut. Tot hom es foll qui ab foll fa companyia |
Language | català [?] |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ cccciiijra] Tot hom es foll / qui ab fol fa companyia … Quj ab cembell fa tuyt caure tot dia |
Poetic Stanza | 4 vv. |
Note | aquestos versos estan escrits a línia seguida |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 7934 |
Location in volume | f. cccciiijva |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3171 Capellà de Bolquera. Perd se qui femna xastia |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ cccciiijva] Pert se qui femna xastia | foll es quils es amjchs | E pus foyl qui si fia … Eab sos fals cembeyls | ço quen veus negarja |
Poetic Stanza | 24 vv. |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 7935 |
Location in volume | f. cccciiijva |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3172 Capellà de Bolquera. Qui femna amar vol |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ cccciiijva] Quj femna amar vol | la mort desija | Ne pot viura sens dol | car guasta si tot sol | Eatuyt enfastiga |
Poetic Stanza | 1 x 5 |
Specific witness ID no. | 5 BITECA cnum 7936 |
Location in volume | f. ccccvvb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5425 Desconegut. Ayçò hagats per clar |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ ccccvvb] Ayço haiats per clar ne vullats punt duptar Que ase ab somera … Ne fembra vaynera Ne moça ayguadera no pora molt durar |
Poetic Stanza | 9 vv. |
Specific witness ID no. | 6 BITECA cnum 7503 |
Location in volume | ff. ccccvjvb-ccccvijra |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3034 Desconegut. Amichs en Cerveri |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ ccccvjvb] Amichs en Ceruerj No parlauets axi entemps quj es passat Queus uju enamorat … [ ccccvijra] … donet al hom torbat per esser consolat |
Poetic Stanza | 20 x 2 |
Specific witness ID no. | 7 BITECA cnum 7937 |
Location in volume | f. ccccvijra |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4247 Desconegut. Nuyl temps no nasch corona |
Language | català [?] |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ ccccvijra] Nuyll temps no nasch corona | en tota carcassona | que no fos baratera … si donchs noes de berga | mentir ne falsament | Parlar de nobla gent |
Poetic Stanza | 22 vv. |
Specific witness ID no. | 8 BITECA cnum 7501 |
Location in volume | f. ccccxra-rb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3155 Desconegut. Car mort no pot parlar |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ ccccxra] Car mort no pot parlar / Per tal uolets blasmar / lo nostre car doctor / digne de gran laor … [ ccccxrb] … Nol deuets difamar · Mas per ell deu pregar |
Poetic Stanza | 2 x 20 |
Specific witness ID no. | 9 BITECA cnum 7938 |
Location in volume | f. ccccxrb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4246 Desconegut. Lo noble archipestre |
Language | català [?] |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ ccccxrb] Lo noble archipestre de bolqueres e mestre … Com persona entesa / E hom de gran noblesa |
Poetic Stanza | 8 vv. | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2014-07-15 |