Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results



ID no. of Specific Copy

BITECA cnum 1502
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2046
Desconegut. Sen Nicholau
Language català
Date escrit 1400 [?] - 1450 [?]
City, library, collection, & call number Barcelona: Biblioteca Nacional de Catalunya, 93
Copied Esteve Henric ? (carta, catàleg), 1376 - 1450
Location in witness ff. 11v-12 (fol. mod.)
ff. lxxxxi-lxxxxii (fol. ant.)
Incipits & Explicits in witness text: [ 11v] Sen Nicholau | mans he suau | dans la tua amor sit plau … [ 12] … Els don dessu la sua amor | E de la la sua dolsor | Sen nicholau
Poetic Stanza 1 x 3, 5 x 5
Note a l'hora d'establir la versificació, s'ha pres com a referència l'edició de Grapí et al. A excepció del refrany “Sen nicholau”, els altres versos estan escrits a línia seguida; aquest poema té una versificació molt irregular: “Sen nicholau | mans he suau | dans la tua amor sit plau. [I] Sen nicholau honrrat bisbe | de la ciutat de mirea | prega per la sancta sgleya | deu quens fassa maraueya | Sen nicholau. [II] Tu qui es per deu molt amat | car per ço ta el [f. 12] exalsat | pregue el qui per sa pietat | la trasque tost daquest barrat | Sen nicholau. [III] Nohemi no ha nom ana | qui dir molt bela he clara | car es posada en gran orror | he fuscor he en tristor | Sen nicholau. [IV] Dons vulats pregar humilment | lo fil de deu omnipotent | que la fassa molt Reluent | he la Regna en lo bon estament | Sen nicholau. [V] E fassa los seus seruidors | honratz abatz honratz priors | Els don dessu la sua amor | E de la la sua dolsor | Sen nicholau” (la separació de versos és nostra, car les estrofes són escrites a línia seguida)
Record Status Created 1991-01-11
Updated 2012-01-28