Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITECA manid 1454
City and Library Barcelona Biblioteca de Catalunya
Collection: Call number 308 (a)
Copied 1401 ? - 1500 ? (epístoles)

External description
Writing surface Paper
Format 4t
Leaf Analysis ff.: 222 (= I + 1-220 + I)
ff.: 4 (= 57-60) (fragment que s'estudia)
Page Layout irregulars línies
Size pàgina 208 × 142 mm (f. 59)
caixa 140 × 105 mm (f. 58)
caixa 145 × 105 mm (f. 57v)
Hand gòtica cursiva amb influència de la bastarda (ff. 57-60)
Watermark altres motiu sense identificar, marca tallada pel plec (als ff. 57 i 59)
Pictorial elements Calderons en vermell
Caplletres: en vermell
Altres: passatges en llatí en vermell, tractats com a rúbriques
Other features Justificació: sense caixes traçades, però al f. 60 es distingeix un traç a punta seca que assenyala el marge inferior, però que no es correspon amb els marges reals d'escriptura
Ús de la primera línia de la pauta: la considerem escrita per a les mesures
Condition folis en bon estat, folis de guarda moderns al davant i al darrera
Binding moderna, en tela, amb el llom de pell vermella
History of volume Adquirit 1914
Previous owners (oldest first) Salvador Babra, llibreter (1874 - 1930) 1914
Associated MSS, editions, and specific copies of editions manid 2588 MS: Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 308 (b). 1476 - 1500. Desconegut, […] la Verge molt singular, escrit 1400 [?] - 1475 [?].
References (most recent first) Facsímil: Reproducció parcial dels mss. 308, 732, 1000 i 451 de la Biblioteca de Catalunya (2011)
Descrit per: Mahiques Climent (2003), Inspecció personal
Descrit per: Avenoza (2001), Inspecció personal
Descrit per: Avenoza (1998), Inspecció personal
Catalogat a: Biblioteca de Catalunya (1989-94), Inventari de manuscrits de la Biblioteca de Catalunya , n. 308
Tractat a: Spaggiari (1977), “La poesia religiosa anonima catalana o occitanica”, Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa 221
Tractat a: Romeu i Figueras (1957), Teatre hagiogràfic 1:20-21 , n. C
Note Interessa a BITECA el primer text català present a un volum factici, format per plecs d'èpoques diverses, del s. XV al XIX, relligats junts; segons Romeu el text de l'Epístola farcida prové de “les terres nord-orientals del Principat” (p. 20)

Internal Description
Number of texts in volume: 2
Specific witness ID no. 1 BITECA cnum 3181
Location in volume ff. 57-58v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1137
Desconegut. Esta liçó que legirem
Language català
Date traduït 1201 - 1225
Incipits & explicits in MS text: [ 57] Esta lesso que legirem | dels ffeyts dels apostols la trayrem | lo dit sant luch recontarem | de sant esteuen parlarem. || In diebus illis. || En assel tems en tant deu fo nat | he fo de mort resucitat | e puys al cel sen ffo puyat | sant esteue fo lapidat. | Stephanus autem plenus gratia et fortitudine faciebat prodigia et signa magna in populo. || Auyats senyrors [sic] per qual rayson | lo lapidero li felo … [ 58v] … Quant aquest sermo fon fenjt | el martirj fo compljt | de so que el ques es exaudit | al regne de deu ses adormjt. | Amen
Condition incomplet
Poetic Stanza 5 x 4, 1 x 3, 10 x 4
References (most recent first) Spaggiari (1977), “La poesia religiosa anonima catalana o occitanica”, Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa , n. B1
Saxer (1973-74), “L’épître farcie de la Saint Étienne “Sesta Lesson”: Inventaire bibliographique / Edition critique et étude historique”, Provence Historique
Romeu i Figueras (1957), Teatre hagiogràfic 7
Note el copista d'aquest manuscrit ha omès el v. 22 (“conègron tots que vençuts són”) més les dues darreres cobles del text editat per Romeu i Figueras
Specific witness ID no. 2 BITECA cnum 3182
Location in volume ff. 59-60v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 3687
Desconegut. Esta lico qui legirem
Language català
Date traduït 1250 [?] - 1300 [?]
Incipits & explicits in MS rubr.: [ 59] Jn die sancti johannjs euangeliste epistola
rubr.: Lectio libri sapientie
text: Esta leco quj legirem | del libre del sauj la trayrem | lo dit sant nouj recontarem | de sent johan bos parlarem || Quj timet deus faciet bona || Hom quj tem deu ben obrara | car sent johan mostrat no oha | tot aquest mon des ampara … [ 60v] … raprenem tots aquest baron | que a poder ab deu del tro | que el nos men a la mayson | la on lus angels els just son. | Amen
Poetic Stanza 14 x 4
Note aquesta obra, de versificació irregular, s'ha escrit a línia tirada i no consta al catàleg de la biblioteca
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2017-05-20