![]() Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 1452 |
Authors | Alain Chartier |
Titles | La belle dame sans mercy Requesta d'amor de Madama Sense Mercè No ha gran temps cavalcant jo pençava |
Incipit & Explicits | text: No ha gran temps cavalcant jo pençava … La Bella, cert, Dama sens mercí |
Date / Place | traduït 1424 a quo - 1458 ad quem escrit 1424 |
Language | català francès (orig.) |
Text Type: | Vers |
Metrics | 10ï 10 10ï 10 10ï 10 10ï 10: ababcdcd |
Associated Persons | Traductor: Francesc Oliver, Jerusalem |
References (most recent first) | Tractat en: Cabré et al. (2012-06-09), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (9 de juny de 2012) , n. 3.1.1 Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 3.1.1 Editat a: Oliver et al. (2008), “No ha gran temps cavalcant jo pençava [text electrònic a internet]”, RIALC (Repertorio informatizzato della antica lirica catalana) Editat a: Torruella i Casañas (2003), Cançoner de París. París, Biblioteca Nacional, ms. esp 225 3 i 4 , n. 193 Editat a: Gómez et al. (2000), Cançoner de l'Ateneu. Barcelona, Biblioteca de l'Ateneu Barcelonès, ms. 1 2:13-34 Ed. parcial en: Martí (1996), Cançoner del Marquès de Barberà. Biblioteca del Monestir de Montserrat, ms. 992 5-6 , n. 27 ed. parcial Tractat en: Grente et al. (1994), Dictionnaire des lettres françaises, I. Le Moyen Age. Édition entièrement revue et mise à jour sous la direction de G. H. et M. Z. 29-32 Tractat en: Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval 104 , n. 125.1 (131:51) Editat a: Chartier et al. (1983), La belle dame sans merci. Amb la traducció catalana del segle XV de fra Francesc Oliver. Estudi i edició de Martí de Riquer 1-69 (ed. ref.) Editat a: Pagès (1936), “La Belle dame sans merci d'Alain Chartier. Texte français et traduction catalane”, Romania 483-531 Editat a: Baselga y Ramírez (1896), El cancionero catalán de la Universidad de Zaragoza 273-295 Editat a: Briz i Fernández (1867), Lo llibre dels poetas. Cansoner de obras rimadas dels segles XII, XIII, XIV, XV, XVI, XVII y XVIII. Acompanyat de notas y de un prólech, per Francesch Pelay Briz 225-227 , n. ed. parcial |
Subject | AMOR LITERATURA DONES |
Number of Witnesses | 5 |
ID no. of Witness | 1 cnum 584 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Ateneu Barcelonès, I (BITECA manid 1325) |
Copied | 1401 - 1500 (cos del volum) 1501 - 1600 ca. (ff. 213-217) 1601 - 1800 (afegits a alguns folis) |
Location in witness | ff. 102-118v |
Title(s) | Alain Chartier, Requesta d'amor de Madama Sense Mercè (tr. Francesc Oliver), traduït 1424 a quo - 1458 ad quem Requesta d amor |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 102]
Raquesta damor de madama sens merce. treta de frances en cathala per fra Ffrancesch Oliuer text: No a gran temps / caualcant yo pensaua … [ 118v] … labella cert / dama sense mercj | Ffi |
Poetic Stanza | 100 x 8 |
ID no. of Witness | 2 cnum 7636 |
City, library, collection & call number | Saragossa: Biblioteca Universitaria, 210 (BITECA manid 1320) |
Copied | 1471 - 1500 (Beltran) 1451 - 1465 (Piccat) 1461 - 1500 (Massó) |
Location in witness | ff. 274-289 |
Title(s) | Alain Chartier, Requesta d'amor de Madama Sense Mercè (tr. Francesc Oliver), traduït 1424 a quo - 1458 ad quem |
Incipit & Explicits | text: [ 274] No ha gran temps / caualcant io pensaua … [ 289] … La bella çert dama sense merçi |
Condition | incomplet |
Poetic Stanza | 94 x 8 |
Note | manquen els vv. 641-672 de l'edició de Riquer. La major part de les cobles porten al marge un d'aquests rètols: “Parla lactor”, “Parla lamant” o “Parla lamada”. En canvi, al marge de la darrera cobla es veu la rúbrica “ffy” |
ID no. of Witness | 3 cnum 1487 |
City, library, collection & call number | Montserrat: Monestir, 992 (BITECA manid 1330) |
Copied | 1491 - 1500 1480 Martí |
Location in witness | ff. 103-104 |
Title(s) | Alain Chartier, Requesta d'amor de Madama Sense Mercè (tr. Francesc Oliver), traduït 1424 a quo - 1458 ad quem |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 103]
La Bella dama sens merçe text: No ha gran temps : Caualcant yo pensant … [ 104] … Grans ministres // dins en hun bell verger |
Condition | fragment |
Poetic Stanza | 7 x 8 |
References | Martí (1997), “El Cançoner del Marquès de Barberà (S1 / BM1). Descripció codicològica”, Boletín Bibliográfico de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval 490 |
Note | vv. 1-56 de l'edició de Riquer |
ID no. of Witness | 4 cnum 2163 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque Nationale de Paris, esp. 225 (BITECA manid 1322) |
Copied | Barcelona (IRHT): 1491 - 1510 (Bohigas) Antoni de Vallmanya [?] (Avril et alia), 1459 (Avril et alia, fol. 244v) |
Location in witness | ff. clxv-clxxvij |
Title(s) | Alain Chartier, Requesta d'amor de Madama Sense Mercè (tr. Francesc Oliver), traduït 1424 a quo - 1458 ad quem |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ clxv]
Raquesta damor de madama sens merci feta per mestre rubr.: treta de frances en Cathala per francesch Oliuer text: N6O ha gran temps / caualcant io pençaua … [ clxxvij] … La bella cert dama sense merci | ffi |
Poetic Stanza | 100 x 8 |
Note | la segona rúbrica que precedeix la cobla inicial està escrita per una lletra posterior a la del copista; la major part de les estrofes van precedides d'una de les següents rúbriques: “parle lactor”, “parle lamant”o “parle lamada”; altres rúbriques que apareixen al llarg de la composició són “Parle lamada donant lj comiat”, “Parle lamant lamor clamant”, “Parle lactor a totes les dames e done fi ala present obra” |
ID no. of Witness | 5 cnum 2165 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca Nacional de Catalunya, 10 (BITECA manid 1323) |
Copied | 1491 - 1510 |
Location in witness | ff. 10v-23 |
Title(s) | Alain Chartier, Requesta d'amor de Madama Sense Mercè (tr. Francesc Oliver), traduït 1424 a quo - 1458 ad quem |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 10v]
Obra feta per mossen Auzias march coronada rubr.: Es requesta de amor de ma dama sens merci text: NO ha gran temps / caualcant io pençaue … [ 23] … La bella cert / dama sense merçi | ffi |
Poetic Stanza | 100 x 8 |
Note | les rúbriques inicials són de dues mans diferents i posteriors a la còpia del cançoner; altres rùbriques que es localitzen al llarg de la composició són “Parle lo lector”, “Parle lamade”, “Parle lemant”, “Parle lamant appellant se adeu”, “parla lamada donant li comiat” | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2017-11-24 |