Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITECA texid 1397
Authors Desconegut
Titles Forum iudicum
Lig dels gots
Liber iudiciorum
Date / Place traduït 1180 - 1190 (A. M. Mundó)
Language català
llatí (orig.)
Text Type: Prosa, Llei o estatut (real)
Associated Persons Traductor: Desconegut
References (most recent first) Tractat en: Cabré et al. (2012-06-09), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (9 de juny de 2012) , n. 0.30.1 versió 1
Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 0.30.1 versió 1
Subject DRET
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 493
City, library, collection & call number Montserrat: Monestir, 1109 (BITECA manid 1343)
Copied 1171 - 1190 (A. M. Mundó)
1191 - 1200
Location in witness f. 1
Title(s) Desconegut, Lig dels gots (tr. Desconegut), traduït 1180 - 1190
Incipit & Explicits text: [ 1] e perduda exes si poden prouar que per frau o per galidansa daltres omes o per mandament leial
rubr.: […] si aquele qui fes la scriptura es mort con [sic] sia sabut q[u]e el la feses
text: … T2otes escriptures si tot el […] qui
Condition fragment
References Microfilm del ms. 1109 de la Biblioteca del Monestir de Montserrat. Lig dels gots (1990)
Riquer et al. (1984), Història de la literatura catalana 1:203
Mundó (1984), “Fragment del Libre jutge, versió catalana antiga del Liber iudiciorum”, Estudis Universitaris Catalans
Mundó (1960), “Un monument antiquíssim de la llengua catalana”, Serra d'Or 22-3
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2017-10-30