Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITECA texid 1383
Authors Desconegut
Titles El fill del senescal d'Egipte
Incipit & Explicits prol.: Vilà és aquell qui fa a altre so que no vol que sia feyt a ell … Perque devem consell creure e cercar tant com som sans e vius
text: Un eximpli vos comtare e direus la historia dun rey … que el darrer dia de judici puguem anar perfectament a regnar en la glòria del cel. Amén
Date / Place escrit 1401 - 1500
Language català
francès (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Texts traducció en prosa del conte devot en vers texid 2327 Desconegut, Du roi qui vouloit fere ardoir le filz de son seneschal
References (most recent first) Tractat en: Cabré et al. (2012-06-09), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (9 de juny de 2012) , n. 0.12.1 versió 1
Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 0.12.1 versió 1
Editat a: Aramon i Serra (1934), Novel·letes exemplars. La fiyla del rey d'Ungria. La filla del emperador Costantí. La comtessa fidel. Amich e Melis. Lo fill del senescal d'Egipte 20-6 i 145-67 (ed.)
Editat a: Miquel i Planas (1908-16), Novelari català dels segles XIV a XVIII
Editat a: Faraudo de Saint Germain et al. (1906-07), Recull de textes catalans antichs. Aplech .j. 1. Proposicio feta per lo Rey En Marti en les corts de Perpiya l'any 1406 - 2. Lo fill del Seneschal d'Egipte - 3. Lo cavaller - 4. La filla de l'Emperador Contasti - 5. Cançoner de Nadal - 6. Constitucions dels Pares antichs del Orde de la Verge Maria de la Merce 2
Editat a: Mussafia (1877), “Fragment d'un conte catalan. (Supplément à l'article publié ci-dessus, p. 453-65)”, Romania
Note Aramon diu que el Ms. de la BdC conté una versió independent del text
Subject LITERATURA
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 474
City, library, collection & call number Paris: Bibliothèque Nationale de Paris, esp. 154 (BITECA manid 1294)
Copied 1351 [?] - 1400 [?] (cos del volum)
1491 - 1500 (ff. 1 i 26 Morel-Fatio, Aramon ed. Fill del senescal i Honorat Resurrecció)
Location in witness ff. 62vb-68vb
Title(s) Desconegut, El fill del senescal d'Egipte, escrit 1401 - 1500
Incipit & Explicits text: [ 62vb] [v]4ila es aquell qui fa a altre / so que no uol que sia feyt a ell … [ 68vb] … tant me plau em agrada la uostra vida que daltra cosa […]
Condition incomplet
References Faraudo de Saint Germain et al. (1906-07), Recull de textes catalans antichs. Aplech .j. 1. Proposicio feta per lo Rey En Marti en les corts de Perpiya l'any 1406 - 2. Lo fill del Seneschal d'Egipte - 3. Lo cavaller - 4. La filla de l'Emperador Contasti - 5. Cançoner de Nadal - 6. Constitucions dels Pares antichs del Orde de la Verge Maria de la Merce 2:5-25
Mussafia (1877), “Fragment d'un conte catalan. (Supplément à l'article publié ci-dessus, p. 453-65)”, Romania
Morel-Fatio (1876), “Fragment d'un conte catalan traduit du français”, Romania
Note el text seguia als folis arrencats, on només es llegeixen algunes paraules
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2017-10-26