Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITECA manid 1368
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number MSS/17675 | Antic 17675
Title of volume Coruatxó ( al teixell)
Copied Barcelona [?]: 1391 - 1400

External description
Writing surface Paper
Format 4t
Leaf Analysis ff.: 97 (= IV + 1-97 + XVIII) (Avenoza)
Collation 1-214 310 4-1012
Page Layout 21 línies (f. 3r3r)
Size pàgina 212 × 145 mm (f. 3r) (Avenoza)
caixa 140 × 80 mm
Hand cursiva
cursiva posterior a l'altra mà (ff. 21-22)
Watermark mà amb flor de quatre pètals
Pictorial elements Caplletres: caplletres en vermell i violeta
Rúbriques en vermell
Other features Justificació: justificació a mina de plom
Perforacions: són visibles quatre perforacions rodones als angles de la caixa
Ús de la primera línia de la pauta: primera línia escrita
Reclams: el reclam apareix en posició vertical, al marge intern del foli, escrit damunt la línia de justificació vertical, però no és visible a tots els quaderns
Condition la tinta s'ha menjat el paper en alguns fulls; els primers estan molt malmesos per la humitat i alguns s'han desprès de la relligadura (probablement els ff. 21-22 són una còpia posterior de altres dos fulls perduts o fets malbé); les guardes modernes són en blanc. La foliació actual és moderna, però fins al f. 34 es veu una paginació anterior, als angles inferiors externs, feta a ploma; el manuscrit és incomplet, mancant-li text a la fi
Binding moderna, holandesa; angles i llom en pell, amb daurats; al llom hi ha una etiqueta de paper amb la signatura
History of volume Adquirit 1899
Previous owners (oldest first) Damià Teulat, comptador
Bernabé Espeso, amic de/d' José Sol y Padrís 1846 (price: 12.18 diners/lliures)
Bonaventura Carles Aribau Farriols, escriptor 1846
Pascual de Gayangos y Arce, bibliòfil Madrid 1847 - 1897 ad quem (price: 180 reales de vellón) (segell al f. 1)
Associated persons Altres el ven a Bernabé Espeso, amic de/d' José Sol y Padrís
Altres qui el 1846 el regalà a Bonaventura Carles Aribau Farriols, escriptor
Altres Damià Teulat, comptador
Altres a través de José Sol y Padrís, advocat
References (most recent first) Facsímil: Microfilm del ms. 17675 de la BNM. Decameró (2000)
Tractat a: Avenoza et al. (2007), “Tipos y tipologías de manuscritos medievales catalanes: las proporciones anómalas”, Scriptorium
Descrit per: Mahiques Climent (2002), Inspecció personal
Descrit per: Sabaté (2001), Inspecció personal
Descrit per: Avenoza (1991-93), Inspecció personal
Tractat a: Kristeller (1989), Iter Italicum. Finding List of uncatalogued or incompletely catalogued humanistic Manuscripts of the Renaissance in Italian an other Libraries 4. Alia Itinera, 2. Great Britain to Spain IV:541
Tractat a: Blanco J. (1977), “Le opere di Giovanni Boccaccio in Spagna nel '400 e '500: una prima valutazione bibliografica”, Miscellanea Storica della Valdelsa
Tractat a: Boccaccio et al. (1935), El “Corbatxo” de Giovanni Boccaccio traduït en català per Narcís Franch (segle XIV). Transcrit i publicat per primera vegada amb pròleg, notes i glossari 44-47 esp.
Catalogat a: Domínguez Bordona (1931), Catálogo de los manuscritos catalanes de la Biblioteca Nacional 91-92
Note Al verso de la primera de les guardes del davant hi ha anotacions de tres mans diferents, que proporcionen informació sobre els antics posseïdors; la darrera és de Gayangos, i duu el seu segell al f. 1. Francesc de Borja Moll assenyalà que en alguns folis es podia veure com l'escriptura original havia estat esborrada i substituïda per una altra, essent de vegades llegible la scripta inferior; això li feu parlar d'una doble redacció de l'obra i considerar el manuscrit com un palimpsest.

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BITECA cnum 525
Location in volume ff. 1-97v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1415
Giovanni Boccaccio. Corvatxo
Language català
Date traduït 1397 ad quem
Incipits & explicits in MS rubr.: [ 1] Aquest libra se Apella Coruatxo lo quall foch ffet he ordenat per Johan Vocaci sobiran poeta Laureat de la Ciutat de fflorensa en lengua thoscana. E apres es estat tornat per Narcis Ffranch mercader e ciutada de Barchelona. E tracta de molts maliciosos enguans que las dones molt souint ffan als homens. Segons que en lo dit libra se conte
prol. tr.: S6I qualseuoll persona callant los benificis reebuts … [ 2] … de aquells qui aso legiran e daltres no
tit.: Aci se complany lo amador ab lagrimes e suspirs considerant la sua bestialitat segons deius ueurem
text: N5O ha encara molt temps pasat que trobantme yo sol en la mia cambra … [ 97v] … Al quall ell respos. Tots los defallimens
Condition incomplet
References (most recent first) Riquer (1978), “Il Boccaccio nella letteratura catalana medievale”, Il Boccaccio nelle culture e letterature nazionali
Boccaccio et al. (1935), El “Corbatxo” de Giovanni Boccaccio traduït en català per Narcís Franch (segle XIV). Transcrit i publicat per primera vegada amb pròleg, notes i glossari
Note queda enlaire el cap. que comença al foli 97r “Lesperit donchs tot ple de compasion…”
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2021-09-16