Back to Search Back to Results |
ID no. of Specific Copy |
BITECA cnum 1360 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1919 Lucius Annaeus Seneca. Lletres a Lucill |
Language | català |
Date | traduït 1433 ca. |
City, library, collection, & call number | Paris: Bibliothèque Nationale de Paris, esp. 7 | Antic Regius 70003; | Antic Colbert, 3326 |
Copied | Catalunya (principat) (Avril et alia): 1461 - 1500 (Avril et alia) |
Location in witness | ff. 2ra-157vb |
Incipits & Explicits in witness | rubr.:
[ 2ra]
Comensa lo libre de Seneca deles epistoles que el trames alucill transladades de lati en frances / e puys de frances en cathala acc.: Prolech e introductio del present libre prol.: [ 2ra] S8Eneca fon hom saui dexeble de altre sauj hom qui hac nom phation dela secta dels stoycans que dehien que virtut … [ 2va] … E per ço se efforça de tot son poder a fer la dita obra tit.: [ 2va] La primera epistola ita fac mi lucili. Que hom deu retenir e cullir lo fugiment del temps / e que aquell no es pobre aqui basta pocha cosa / E que hom diligentment guardar lo temps lo quall separt en tres maneres text: [ 2va] A8xi fes mon amich lucill regonex tu en tu mateix e regonex e guarda lo temps qui sa entras te era tolt o furtat ot escapaua per ta follia e creu a mi … [ 157vb] … Si tu dius que en larbre o en la sement ha algun be nos sabem be que no es en la primera fulla quen hix ell hia algun be o sturment mas no es pas en lerba vert fins tant que es perfet e quel gra es assaonat |
Condition | incomplet |
Note | text traduït d'una versió francesa que es troba al Ms. BNF fr. 12235 | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2012-01-28 |