Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITECA texid 1339
Authors Desconegut
Titles Vida de santa Margarita d'Antioquia
Vida de Santa Margarida rimada
Senyos e donnas, grant conquist
Incipit & Explicits text: Senyos e donnas, grant conquist
Date / Place escrit 801 - 900 (Lannutti)
traduït 1290 - 1350 [?]
Language català
provençal
llatí (orig.)
Text Type: Vers
Metrics 8 8 8 8 8 8 8 8…: aabbccdd…
Associated Persons Traductor: Desconegut
References (most recent first) Tractat en: Cabré et al. (2012-06-09), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (9 de juny de 2012) , n. 0.55.1
Editat a: Lannutti (2012), Vita e Passione di Santa Margherita d'Antiochia. Due poemetti in lingua d'oc del XIII secolo
Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 0.55.1
Tractat en: Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval 230 , n. 0.136 (Dc:26)
Editat a: Frank (1949-50), “La vie catalane de sainte Marguerite du manuscrit de Barcelone”, Estudis Romànics 93-106
Ed. parcial en: Massó Torrents (1932), Repertori de l'antiga literatura catalana, I. La Poesia 390-1
Tractat en: Castañeda y Alcover (1928), “Por su amor a los libros… (cuento para bibliófilos)”, Boletín de la Real Academia de la Historia 405-19
Ed. del original: Jeanroy (1899), “Vie provençale de sainte Marguerite d'après les manuscrits de Toulouse et de Madrid”, Annales du Midi 17-55 (ed. ref.)
Note Jeanroy en primer lloc i després Castañeda editaren aquesta obra, a través d'un manuscrit que era propietat del marquès de Castrillo. Cal advertir que, tot i que Jeanroy i Castañeda editen el mateix manuscrit, les seves edicions presenten moltes divergències, fins i tot en el nombre de versos. Castañeda edita un text de 617 línies, mentre que Jeanroy edita un text de 608 versos (dels quals alguns són llacunes restituïdes a través d'un manuscrit occità) més 16 versos finals transcrits en nota. Segons indica Frank (p. 99), el manuscrit del marquès de Castrillo es va posar a la venda a l'any 1934, i actualment s'ignora la seva ublicació actual. L'únic testimoni manuscrit localitzat que va veure Frank és fragmentari i es tracta els folis manuscrits custodiats a l'Arxiu de la Catedral de Barcelona.

D'acord amb Lannutti, els fragments conservats a Barcelona i a Ciutat de Mallorca, des del punt de vista lingüistic presenten un caràcter "marcatamente catalane" (p. CI)
Subject HAGIOGRAFIA
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2018-07-04