Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1294 |
City and Library | Paris Bibliothèque Nationale de Paris |
Collection: Call number | esp. 154 | Antic Anc. fonds, 7696 |
Title of volume | LA | VIE | D. S. HON | EN VERS ( al teixell) |
Copied | 1351 [?] - 1400 [?] (cos del volum) 1491 - 1500 (ff. 1 i 26 Morel-Fatio, Aramon ed. Fill del senescal i Honorat Resurrecció) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | Foli |
Leaf Analysis | ff.: 78 (= III + 1-72 + III) |
Collation | [1]5/21 [2]24 [3]12/6, l'estructura dels plecs no és segura, car no es veu la costura més que al primer |
Page Layout | 2 columnes 25 línies (f. 2) |
Size | pàgina 282 × 200 mm (f. 2) caixa 218 × 155 mm (f. 2) columna 218 × 70.12.70 mm (f. 2) |
Hand | gòtica catalana amb abreviatures, sembla més primerenca que de finals s. XV |
Watermark | mà amb estel (només visible al f. 26,) (semblant a Briquet 11151, Genova: 1471-81;) cercle dos cercles traspassats per una antena (no queda clar si duu creu) (f. 2) (semblant a Briquet 3187-3189, Siena: 1328-47, s'acosta especialment al 3188) |
Pictorial elements | Caplletres: espai en blanc per a les caplletres Altres: sense cap mena de decoració |
Other features | Justificació: a punta seca Pautat: al primer foli hi ha línies de guia per als renglons, maldestres, que no continuen més enllà, pauta maldestra Ús de la primera línia de la pauta: escrita Perforacions: rodones als angles de les columnes Reclams: horitzontals al marge inferior, al primer quadern centrat al peu de la segona columna, centrat al peu del foli al segon plec Signatures: sense senyals de signatures de quadern |
Condition | doble foliació moderna al marge superior, a ploma i llapis; restes d'una d'antiga, en xifres aràbigues, centrada al marge superior amb errades, comença al f. 2 amb el núm. 1, no numera el 14, repeteix el 13 i el 22, deixant entre els dos “22” un foli sense numerar, s'acaba el f. 58 (= 63 modern); 4 folis arrencats al final, dels quals només en queden restes (ff. 69-72); d'aquest problema avisa una anotació de bibliotecari al f. I de guardes modernes. Marges bruts i deteriorats |
Binding | en pell, típica de la biblioteca, amb les armes reials, tres flors de lis i corona, gravades al centre dels plans, llom amb cinc nervis amb daurats |
History of volume | Adquirit 1668 d. |
Previous owners (oldest first) | Giulio Raimondo Mazzarino, Cardenal 1661 Paris: Bibliothèque Royale (inv. de Clément de 1682) |
References (most recent first) | Descrit per: Avenoza (2004), Inspecció personal Facsímil: Reproducció parcial del ms. BNF esp. 154 (2004) Descrit per: Soriano (1998), Inspecció personal Tractat a: Bohigas et al. (1985), Sobre manuscrits i biblioteques 87 i 149-50 Catalogat a: Omont (1908-13), Anciens inventaires et catalogues de la Bibliothèque Nationale 4:51 Catalogat a: Morel-Fatio (1892), Catalogue des manuscrits espagnols et des manuscrits portugais [de la Bibliothèque Nationale] 42 , n. 128 Tractat a: Meyer (1879), “La vie latine de saint Honorat et Raimond Féraut”, Romania |
Note | sense anotacions de lectura. Els ff. 1 i 26 són de posteriors, substitueixen un bifoli que s'havia deteriorat |
Internet | http://www.biteca.net/filigrana/104cercles/005019.html |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 2 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 418 |
Location in volume | ff. 1ra-62va |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1331 Pseudo-Jacobus de Voragine (I). Vida de Sant Honorat |
Language | català |
Date | traduït 1290 ? - 1320 ? |
Incipits & explicits in MS | text:
[ 1ra]
[e]4En aquest temps com lo diable enic e coratios enemich dels homens al linatge fos entrat en lo coratge den johan gauj e ensemps ab mahomet …
[ 62va]
… E significaren al sant pare apostoli / la mort el destroyment dels sants mongets [sic] e del monestir de lirin. Açi fenex la vida els miracles de sent honorat placiali que en aquesta present vida ell vulla esser auocat per nosaltres en tal manera que per les sues pregaries E per los seus sants merits puscham venir al gog de paradis. Amen escat.: [Te]mpus sempiterne deus bonorum … honoribus condonemus per dominum |
Note | segons Meyer no procedeix de la versió provençal de Raimon Feraut sinó d'un text llatí |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 474 |
Location in volume | ff. 62vb-68vb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1383 Desconegut. El fill del senescal d'Egipte |
Language | català |
Date | escrit 1401 - 1500 |
Incipits & explicits in MS | text: [ 62vb] [v]4ila es aquell qui fa a altre / so que no uol que sia feyt a ell … [ 68vb] … tant me plau em agrada la uostra vida que daltra cosa […] | Condition | incomplet |
References (most recent first) | Faraudo de Saint Germain et al. (1906-07), Recull de textes catalans antichs. Aplech .j. 1. Proposicio feta per lo Rey En
Marti en les corts de Perpiya l'any 1406 - 2. Lo fill del Seneschal d'Egipte - 3. Lo cavaller - 4. La filla de l'Emperador
Contasti - 5. Cançoner de Nadal - 6. Constitucions dels Pares antichs del Orde de la Verge Maria de la Merce 2:5-25 Mussafia (1877), “Fragment d'un conte catalan. (Supplément à l'article publié ci-dessus, p. 453-65)”, Romania Morel-Fatio (1876), “Fragment d'un conte catalan traduit du français”, Romania |
Note | el text seguia als folis arrencats, on només es llegeixen algunes paraules | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2014-04-20 |