Back to Search Back to Results |
ID no. of Specific Copy |
BITECA cnum 12531 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11347 Aemilius Macer. Tractat de la virtut de les erbes |
Language | català |
Date | traduït 1491 [?] - 1500 [?] |
City, library, collection, & call number | Palermo: Biblioteca Comunale, Qq A 13 | Núm. de registre 80.012 |
Copied | Joan Llopis (f. 32 mod.: la mà que copia el text escriu "dit man que mon cosingerma mestre pere lopis…", Joan Lopis apareix
com responsable del recull a l'inici de la taula), 1491 [?] - 1500 [?] (segons la lletra del receptari i el fet que algunes notes afegides posteriors a 1495 (f. 83v) data esmentada per a la difusió d’una malaltia per Europa, amb lletra diferent a la còpia, en un espai que quedava en blanc) 1501 - 1600 ca. (ff. 1-10, lletra) |
Location in witness | ff. 9r-12v, 13r-22r, 43r-44v, 59r-62v (fol. ant.) ff. 95r-98v, 11r-20r, 41r-42v, 57r-60v (fol. mod.) |
Note | Obra en curs d'estudi. Traducció i extracte del Macer. Segons el copista part d’aquestes propietats procedeixen del llibre de mestre Pere de Guistela (f. 95r mod. = 9r ant.). Cifuentes avança la hipòtesi que es tracta d’una traducció del castellà. Conté textos en català i castellà: són en castellà les explicacions sobre madre selva, yerva mora, epatiqua, velosilla, abadona, blets, brenca, colleias, cepa cavallo, cantueso, cardo corredor, correhayuela [sic], gamones [?], cantu [sic], cardo corredor, correhuyela [sic], canaveira / canabeia, cenella, corçóncillo, galagante, tamaniella, diente hebro, dormideras, hufragia, enfurbia, sacriopia / espura solio (ff. 17-20v ant.; 15-19v mod.). Altres afegits marginals en lletra maldestra es troben als marges i en algun cas aporten consideracions sobre lese característiques supersticioses d’algun preparat, com el comentari “fetiller” acompanyat d’una manífula i una creu que assenyala un text on es diu que el gran dels espàrrecs “spanta los diables e des|liga les fetilles” (f. 16v ant.; 14v mod.). Per facilitar la consulta del text donem entrades independents a les diverses parts, anomenant-les Part 1, part 2, etc. segons l’ordre en el que foren copiades. |
Record Status |
Created 2015-05-20 Updated 2015-07-11 |