Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITECA manid 1202
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number MSS/9562 | Antic 9562 | Antic Dd.187
Title of volume Llum de Philosofia &tc en lengua catalana ( de mà posterior, afegit al capdemunt del f. 1r)
Copied 1431 ca. - 1450 (paper)
1451 - 1500 (Martínez Romero, per al text de Sèneca)
1501 - 1600 (f. 96vb)

External description
Writing surface Paper
Format Foli
Leaf Analysis ff.: 110 (= II + 106 + II)
Collation 16/7 2-36 46/4 53,1,3/9 612 720 86/
Page Layout 2 columnes (ff. 1-96)
34 línies (f. 5ra)
26 línies (f. 97)
25 línies (f. 104)
Size relligadura 300 × 225 mm (pla anterior, 27 mm ample)
pàgina 295 × 213 mm (f. 5)
caixa 175 × 133 mm (f. 5)
caixa 175 × 132 mm (ff. 1-96)
columna 175 × 59/61 mm (f. 5)
intercolumni 175 × 15 mm (f. 5)
caixa 175 × 135 mm (ff. 97-104)
caixa 175 × 133 mm (f. 102)
Hand gòtica diverses mans: una primera semigòtica, una segona també semigòtica, però més cursiva i una altra amb trets de bastarda, podrien correspondre als anys centrals i a les darreries del s. XV (Beltran)
mà del s. XVI (f. 96vb)
gòtica cursiva mà diferent de l'anterior (del f. 97 al final)
Watermark carro de dues rodes amb els radis en creu (a tot el volum) (semblant a Briquet 3528, Perpinyà: 1429 i 1432-37, Genova: 1429-33, Holanda: 1430-34, Pisa: 1431-48, Coblenz: 1432, Bruxelles: 1432, Forcalquier: 1433, Anvers: 1434, Palermo: 1442, Lucca: 1444-52, Udine: 1447, Treviso: 1448, Provence: 1448-52, Genève: 1449, Pignerol: 1451, Barcelona: 1451, Montpeller: 1452, Catania: 1453, Fabriano: 1442, Bois-le-Duc: 1432, Napoli: 1439)
Pictorial elements Caplletres: espai en blanc per a les inicials, assenyalades generalment amb lletres de guia
Rúbriques inici del text en lletra de cos més gran i dilatada; espai en blanc per a les rúbriques
Other features Justificació: a punta de plom, gairebé imperceptible, amb una justificació que el copista respecta; les línies bàsiques segueixen els esquemes 13 i 43 de Derolez, per a una i dues columnes, respectivament (ff. 1-96)
Perforacions: als angles de les columnes, fetes amb el que sembla un punxó, no sempre visibles (ff. 1-96)
Justificació: a mina de plom o de carbó gairebé imperceptible, als primers folis la caixa es respecta, però no després (ff. 97-104)
Perforacions: perforacions rodones i menudes als 4 angles de la caixa d’escriptura (ff. 97-104, la resta no es va arribar a pautar)
Ús de la primera línia de la pauta: sí (a tot el volum)
Reclams: horitzontal centrat sota la segona columna (només als ff. 30v i 80v)
Signatures: no en té
Condition Foliació moderna a llapis que numera correlativament tot el volum. Restes d’altres foliacions. Del f. 1-27 al hi ha una foliació a ploma en guarismes i tinta marronosa: 1-3 + 1-27 (final de quadern, reclam “alguns” f. 30 mod.); segueix una altra foliació que omet la xifra de la desena: /08\, /09\, /00\, /001\ et passim fins al /000\ per a 28, 29, 30, 31… 40 (= 28-42 mod.); a partir d’aquest punt la foliació en en xifres romanes xxx1, xxx2, xxx3,… (les unitats s’expresen en guarismes i per a cada desena hi ha un signe que s’assembla més a una “y” que no pas a una “x” i on esperaríem trobar “xxxx” trobem “xxx”, és a dir, salta del 40 al 31, segueix bé fins al xxxxx9 o 69 d’aquesta foliació o 72 mod. i omet el 70, passant al lxi = 73 mod., arribant fins al lxx = 82 de la fol. moderna, desapareixent a partir d’aquest punt).. Els ff. 3 i 104 estan tallats i restaurats; el f. 3v és en blanc. Els folis de guardes anteriors i posteriors són de paper modern. Exemplar amb algunes taques d’humitat i de brutícia
Binding moderna, en pell marró, del tipus de plena coberta, amb ferros gofrats que defineixen un dibuix geomètric amb filets: dos rectangles concèntrics units per bandes als angles i en el centre un rombe; llom amb cinc nervis
Previous owners (oldest first) Diego Sarmiento de Acuña, 1r. Conde de Gondomar 1623 a quo - 1626 ad quem (l'inventari de 1623 (BNM 13594, f. 163 i ss.))
Carlos III, Rei d'Espanya [1757 - 1788] [?] 1785 a quo (el rei va adquirir una part de la biblioteca de Gondomar, i és possible que adquirís també aquest volum)
References (most recent first) Tractat a: Sèneca et al. (2015), Epístoles a Lucili. Traducció catalana medieval. Vol. 1. Epístoles I-XXIX (versions I i II). Vol. II Epístoles XXX-XC (versió I). Vol. III Epístoles XCI-CXXIV (versió I). Flors o autoritats 1:17
Descrit per: Avenoza (2014), Inspecció personal
Descrit per: Crosas López (2013), Inspecció personal
Descrit per: Avenoza (2013), Inspecció personal
Facsímil: Biblioteca digital hispánica. Biblioteca Nacional de España (2013)
Descrit per: Mahiques Climent (2004-11), Carta
Tractat a: Reproducció parcial del ms. 9562 de la BNM. Llum de filosofia o llum de profitosa vida (2000)
Facsímil: Reproducció parcial del ms. 9562 de la BNM. Llum de filosofia (2006)
Descrit per: Sabaté (2000), Inspecció personal
Descrit per: Avenoza (1995), Inspecció personal
Catalogat a: Kristeller (1989), Iter Italicum. Finding List of uncatalogued or incompletely catalogued humanistic Manuscripts of the Renaissance in Italian an other Libraries 4. Alia Itinera, 2. Great Britain to Spain IV:534
Catalogat a: Domínguez Bordona (1931), Catálogo de los manuscritos catalanes de la Biblioteca Nacional 71
Tractat a: Serrano y Sanz (1903), “Libros manuscritos o de mano de la biblioteca del conde de Gondomar”, Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos 225
Note Al f. 46, marge superior, proves de ploma: “Señora Paula ma cosina | Señor Grabiel [sic] colomer”, al peu del f. 73, capgirat: “señor grabiel | primo mjo y con || señora paula | prima mja || señora gracia |ma onclesa”. Proves de ploma en diversos indrets del volum, per exemple al final de la taula, marge inf. del f. 18 mod., etc.; crides de lectura del tipus “not”. als marges, p. e. f. 17rb mod.; dibuix maldestre d’un castell amb campanars al peu del foli 86 a ploma.

Els fils de costura visibles no sempre corresponen amb l’estructura de quaderns que hem reconstruït a partir de la disposició de les filigranes a partir de les quals oferim una proposta per a la col·lació
Internet http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000054138&page=1 vist 2014-06-24

Internal Description
Number of texts in volume: 8
Specific witness ID no. 1 BITECA cnum 277
Location in volume ff. 1ra-96va
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1212
Desconegut. Llum de filosofia
Language català
Date escrit 1450 a quo
Title(s) in witness Lum de philosophia, f. 4ra
Incipits & explicits in MS índex: [ 1ra] P3Rimer capitol tracta de philosophia e de sapiencia … [ 3ra] … [C]2Apitol .Lxxvij com les pus perilloses coses son comanades al pus fforts en cartes
text: [ 4ra] [a]4Aquest libre es appellat lum de philosophia uide qui es sumari e compilatio de doccumens que diuersos philosophs e sauis han posats per ujure los homens en lo mon uirtuosament … [ 96va] … Menys presats axj matex la fortuna car no lje dada lança dart ne satgeta ab que puga farjr nostres coratges e axj vjujnt elos presents doccumens seruant [-s ratllada] ab ferma euera creença dela fe catholica yo dar uos he loch alt en los cels en lo quall reposarets glorjossament ab tota benauyrança perpetual quj james Haura fi. Amen
Specific witness ID no. 2 BITECA cnum 2325
Location in volume f. 96vb
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2660
Desconegut. Oració de sant Onofre
Language català
Date escrit 1450 ad quem
Incipits & explicits in MS text: [ 96vb] La oracio de sant + ihs + onofre vos quj fes la santa ujda o nobble sant … al gran salmista contemplant
References (most recent first) Tractat a: Bohigas (1955), “Petita contribució a l'inventari d'obres catalanes de pietat popular anteriors al s. XIX”, Analecta Sacra Tarraconensia 360 , n. 26
Note transcrita amb una cal·ligrafia molt irregular i maldestra, ja del s. XVI, aprofitant una columna que romangué en blanc al manuscrit. Un cop acabat el text i després d’una ratlla de tinta, la mateixa mà afegí tres línies més de mala interpretació “homjme senyor alovens…”
Specific witness ID no. 3 BITECA cnum 1359
Location in volume ff. 97-104 (fol. moderna)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 3614
Lucius Annaeus Seneca. Lletres a Lucill (versió 2)
Language català
Date traduït 1440 - 1460
Incipits & explicits in MS prol.: [ 97] Aquesta es la primera letra que saneca fa a lucill lo quall hera estat tremes per la cosa publica … [ 98v] … segons que dels terçs los quas son pijors de tots
text: [a]3xi u fe mon luçill a propia tu a tu matex … [ 104] … quj tant solament per les [..]
Condition incomplet
References (most recent first) Tractat a: Zinato (1993), “La vulgarización al catalán de las Epistulae Morales ad Lucilium de L. A. Seneca”, Annali di Ca' Foscari. Rivista della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell' Università Ca' Foscari di Venezia 385
Note manca un bocí del f. 104 (només inclou cinc cartes, segons Zinato); la foliació que aquest investigador esmenta (ff. 85-92) no concorda amb cap de les actualment visibles al manuscrit. Al f. 99v hi ha hi ha nombroses glosses marginals; just al marge esquerre de la caplletra una ens indica el contingut de la carta: “aquesta epistola [tra]cta de ase[..]ar e retenjr fuyta del temps”
Specific witness ID no. 4 BITECA cnum 2636
Location in volume f. 104va
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1021
Desconegut. Lirs virginals, mayres de Déu e filla
Language català
Date escrit 1420 [?] - 1440 [?]
Incipits & explicits in MS text: [ 104va] Lirjs virginalls mayres de deu efilla | A vos coman vida e mort cos & arma | Car sebets sert que ab lenga vos nagij | lo cor ab vos es sens far departensa
Condition fragment
Poetic Stanza 1 x 4
Note únicament el primer vers es correspon amb el text conservat a l'Arxiu Capitular de València. Quatre decasíl·labs -que hem transcrit complets- dedicats a la Mare de Déu, de mà del s. XVI, afegits al final del volum amb lletra maldestra i que en part es tornen a repetir al peu d'aquest mateix full (CNUM 9481), que acull altres textos en vers
Specific witness ID no. 5 BITECA cnum 8177
Location in volume f. 104va-vb
Uniform Title IDno, Author and Title texid 5648
Desconegut. Tant a tronat que pluja n'à venguda
Language català
Date escrit 1450 [?] - 1500 [?]
Incipits & explicits in MS text: [ 104va] tant a tronat que pluga nauenguda | quant terboljt les Aygues daraguo … [ vb] … que lausor naurets feyt en[..]quel[…]
Condition fragments
Poetic Stanza 1 x 7, 1 x 6, 2 x 7, 1 x 6, 2 x 3
Note text mutilat i escrit amb una lletra de molt mal llegir. La tercera estrofa, que té set versos, s'ha perdut gairebé íntegrament, perquè el foli està esbocinat
Specific witness ID no. 6 BITECA cnum 9482
Location in volume f. 104vb
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10493
Desconegut. Aquell gran le[…] de Bretanya rei
Language català
Date escrit 1401 [?] - 1500 [?]
Incipits & explicits in MS text: [ 104vb] [a]quell gran le[…] de bratanya Rey … E trjats tost lo bell gra dela palla [?]
Poetic Stanza 1 x 7
Note text de difícil interpretació, podria tractar-se d'uns versos de tipus profètic o satíric
Specific witness ID no. 7 BITECA cnum 9481
Location in volume f. 104vb
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1021
Desconegut. Lirs virginals, mayres de Déu e filla
Language català
Date escrit 1420 [?] - 1440 [?]
Incipits & explicits in MS text: [ 104vb] Lirjs virginall may[r]es de deu efilla | A vos coman vida emor[t] cos yarm[a]
Condition fragment
Poetic Stanza 1 x 2
Note fragment de dos versos que hem copiat íntegrament. Únicament el primer vers es correspon amb el text conservat a l'Arxiu Capitular de València. Segueixen tres línies en llatí, part d'un text diferent (separat d'aquest per una ratlla)
Specific witness ID no. 8 BITECA cnum 2637
Location in volume ff. 105-106v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2873
Desconegut. Treballs dels mesos
Language català
Date escrit 1400 [?] - 1500 [?]
Incipits & explicits in MS text: [ 105] Jener. Empeltar en luna vella arbres que perden fulla … [ 106v] … sembrar piyols darbres qui perden fulla en lluna plena faues conaglas sp[…]s Romans
Condition incomplet
Note s’interromp en presentar el que es fa a novembre i manca el tot el que correspon al mes de desembre
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2016-02-18