Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITECA texid 1154
Authors Desconegut
Titles Si tot francess a bel lengatge
Frayre de Joy e Sor de Plaser
Incipit & Explicits text: Sit ot Francess a bel lengatge | no·m pac en re de son linatge … E·s eu me'n torney per veser | les corts, e sobre pus le rey
Date / Place escrit 1350 - 1400
Language català
Text Type: Vers
Metrics 8 8 8 8 8 8 8 8…: aabbccdd…
References (most recent first) Editat a: Ensenyat Pujol et al. (2000), Cançoner Aguiló. Edició facsímil, transcripció i comentaris. Estudi codicològic 352-411
Editat a: Thiolier-Méjean (1996), Une Belle au Bois Dormant médiévale. Frayre de Joy et Sor de Plaser. Nouvelle d'Oc du XIVe siècle. Texte, traduction, notes et commentaires par Suzanne Thioler-Méjean 155-217 (ed. ref.)
Editat a: Grifoll (1996), ““Frayre-de-joy e sor-de-plaser”. Edició i estudi”,
Tractat en: Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval 230 , n. 0.142 (Dc:29)
Tractat en: Massó Torrents (1932), Repertori de l'antiga literatura catalana, I. La Poesia 517-521 (ed. parcial)
Editat a: Meyer (1884-91), “Nouvelles catalanes inédites”, Romania 275-284
Subject LITERATURA
NOVEL·LA
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 211
City, library, collection & call number Ciutat de Mallorca: Societat Arqueològica Lul·liana, 4 (BITECA manid 1159)
Copied 1376 - 1400
Location in witness ff. 67-81v ff. 39-51 i 80-81v
Title(s) Desconegut, Si tot francess a bel lengatge, escrit 1350 - 1400
Incipit & Explicits text: [ 67] El ujs dela morta tan jens | El ljt tan bell hon ella jahia … [ 81v] … les corts & sobre pres le rey | Expl. 8218
Condition incomplet
Poetic Stanza 684 vv.
References Riquer et al. (1984), Història de la literatura catalana 2:72-6
Note manquen els vv. 1-83, 127, 382-85, 572, 601, 662 i 687-735 de l'edició de Thiolier-Méjean. La foliació inferior salta del 51 al 80; numera com a f. 52 el que per a la fol. superior és el 67, com si entre aquests dos folis s'hagués d'intercalar un quadern. A partir del f. 81 tornen a coincidir ambdues foliacions. El final del text és de difícil lectura. A l'edició d'Ensenyat i Pujol et al. es localitzen, a partir del v. 45, diversos errors en la numeració dels versos; i no es transcriu el vers “E lemperayre mantjnent”, clarament llegible al f. 80 del manuscrit
ID no. of Witness 2 cnum 212
City, library, collection & call number Paris: Bibliothèque Nationale de Paris, esp. 487 (BITECA manid 1160)
Copied 1401 - 1420 (Asperti i abans Bohigas (filigranes))
1441 - 1460 (P. Meyer)
Location in witness ff. 1ra-7vb
Title(s) Desconegut, Si tot francess a bel lengatge, escrit 1350 - 1400
Incipit & Explicits text: [ 1ra] S3i tot frances sa bel lengatge | Nom par en re de son linatge … [ 7vb] … Apres duret lo joy ell ples | Lonc temps en la Ciutat torneron
Condition incomplet
Poetic Stanza 586 vv.
References Massó Torrents (1932), Repertori de l'antiga literatura catalana, I. La Poesia 516-524
Meyer (1884-91), “Nouvelles catalanes inédites”, Romania 275-84 , n. (ed. text)
Note manquen els vv. 174-354, 387, 458, 548, 592-593 i 773-824 de l'edició de Thioler-Méjean. A més, entre els versos corresponents als números 521-522 d'aquesta edició, el manuscrit de Carpentras interpola el v. 342 de l'edició de Meyer (ed. que reprodueix aquest manuscrit)
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2012-01-28