Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 9818
Authors Desconhecido
Titles Guy of Warwick
Romance de Gui de Warwick
Date / Place traduzido/a 1460 ad quem ?
Language Português
Inglês (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Pedido por [?]: Fernando (Infante D.), 2o Duque de Viseu [1461-02-07]
Tradutor(a) (?): Joanot Martorell (Floruit 1460)
References (most recent first) Byrne (2019), “From Hólar to Lisbon: Middle English Literature in Medieval Translation, c. 1286-c. 1550”, The Review of English Studies. New Series 446-47, 459
Martorell et al. (1984), Tirant lo Blanc xiii-xiv
Nascimento (1994), “Leitura de príncipes: Gui de Warwick,um romance de cavalaria na corte de Avis”, Oceanos 17:58-64
Nascimento (1993), “Gui de Warwick”, Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa 303-04
Byrne ([no prelo]), “Guy of Warwick in Iberia: England, Portugal and the background to Tirant lo Blanch”, Medium Aevum
Note Texto problemático, duvidoso e desconhecido: referido por Joanot Martorell, autor do Tirant lo Blanc, que diz que o traduziu do inglés para o português e logo para o "valenciano" [catalão].
Subject Texto problemático - duvidoso
Fundo Geral
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 19649
City, library, collection & call number Desconhecido: Não localizado, (BITAGAP manid 3546)
Title(s) Desconhecido, Romance de Gui de Warwick, traduzido/a 1460 ad quem ?
Record Status Created 1998-12-29
Updated 2020-12-11