Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 9557
Authors García Ramírez de Santestevan ?
Martín de Ávila ? (Correia (2000); González Rolán (2020))
Gomes Eanes, abade ? (Ferreira (2000))
Titles Livro do Infante dom Pedro de Portugal
História do Infante dom Pedro de Portugal
Auto do Infante dom Pedro
Libro del Infante don Pedro de Portugal
Viaje a Jerusalem
Date / Place escrito/a 1428 post
escrito/a 1457 ad quem ? (Correia (2000))
Language Português [?]
Text Type: Prosa
Associated Persons Refere: Pedro (Infante D.), 1o Duque de Coimbra [1415-09]
References (most recent first) González Rolán (2020), “La Carta del Preste Juan de las Indias en el Libro del Infante Don Pedro de Portugal: el estudio de las fuentes como un medio para acercarnos al autor real de Libro”, O Mundo Clássico e a Universidalidade dos seus Valores. Homenagem a Nair de Nazaré Castro Soares passim
Lopes (2020), “Perigrinatio ad Terram Sanctam. The Mediterranean geography of Christian wonders in the Book of the Infante Pedro of Portugal”, Imago & Mirabilia. Les formes del prodigi a la Mediterrànea medieval / The ways of wonder in the Medieval Mediterranean / Las formas del prodigio en el Mediterráneo medieval 99-109
Garvão (2019), “Ascendentes textuais do Livro de Marco Polo”, Estudos Linguísticos e Filológicos Oferecidos a Ivo Castro 668
Santos (2019), “Generación de poniente: natura y alteridad religiosa en los viajes de Pero Tafur y el Libro del Infante don Pedro de Portugal”, La Corónica
Rodrigues (2018), “O Infante Dom Pedro e as suas viagens reais e imaginárias”, Viagens e Espaços Imaginários na Idade Média 10 e passim
Pazos Romero (2018), “Monstros e seres fantásticos: un imaginario fundador na construción da imaxe do Oriente”, 31 e passim
França (2015), “De um "falsário" a outro, de patranhas viageiras a legados críveis (século XV)”, História 34:1:[11 páginas]
França (2015), “From one "forger" to another, from tall travel tales to a credible legacy (15th Century)”, História 34:1
Roumier (2014), “La Péninsule Ibérique et l'ancien monde. La littérature de voyages à la fin du XVe siécle: Connaissance, curiosité, convoitise”, Le Verge - Bouquet 5:s.p.
Rodrigues (2013), As Tristes Rainhas: Leonor de Aragão, Isabel de Coimbra 266-69
Lima (2012), “O infante D. Pedro e as alianças externas de Portugal (1425-1449)”, 127-29, 132, 153-54, 175 e 183-84
Lima (2011), “Uma peregrinação-diplomática rumo ao reino do Preste João: o Infante português no Libro del Infante D. Pedro de Portugal”, Plêthos 1:4-20
Lima (2009), “Um ilustre viajante português no século XV: perspectivas iniciais acerca das viagens do Infante D. Pedro”, Aedos
Lasmarías (2008), “Edición del Libro del infante don Pedro de Portugal, de Gómez de Santisteban”, Memorabilia 11:1-30
Rucquoi (2003), “Rois et princes portugais chez les auteurs castillans du XVème siècle”, Península 45-46
Vilhena (2001), “O Preste João: mito, literatura e história”, Arquipélago - História. 2a série 5:639-40
Santisteban (1644), Livro do infante D. Pedro de Portugal
Lopes (2006), “Os livros de viagens medievais”, Medievalista online 2:2
Navas Sánchez-Élez (2005), “‘Falsos amigos' y ‘verdaderos amigos' en el Livro do Infante D. Pedro de Portugal (1644)”, Revista de Filología Románica 22:59-96
Almeida (2004), “Um processo de conformação legendária: A 'Vida de Santo Amaro' durante a Idade Média (séculos XIIIe-XVIe)”, Actas del VII Congreso de Historia de la Cultura Escrita 122-23
Ferreira (2003), Gomes de Santo Estêṽao e o Livro de D. Pedro
Avenoza (2003), “Algunos libros de la biblioteca de Lope García de Salazar”, Revista de Filología Española 83:15-16, 19
Crivat (2003), Los libros de viajes de la edad media española
Lucía Megías et al. (2002), “Gómez de Santisteban Libro del infante don Pedro de Portugal”, Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión 593-96
Castro (2001), “D. Carolina Michaëlis de Vasconcelos e a ‘Geração de 70'”, Revista da Faculdade de Letras. Línguas e Literaturas. Segunda Série 18:23-28
Simões (2001), “Os textos didácticos da ‘Geração de Avis'”, História da Literatura Portuguesa. Vol. I […] 408
Correia (2000), As Viagens do Infante D. Pedro pelas Quatro Partidas do Mundo
Ferreira (2000), Gomes de Santo Estêvão e o Livro de D. Pedro
Correia (1999), “A viagem do Infante D. Pedro pelas quatro partidas do mundo de Gómez de Santisteban”,
Pericão (1998), “As viagens do Infante Dom Pedro e as 'Sete Partidas'”, Na Morte de um Homem Bom: Homenagem ao Professor Salvador Dias Arnaut 36-44
Mejía Ruiz (1998), “El libro del Infante don Pedro de Portugal: estudio crítico y problemas de transmisión”, Revista de Filología Románica 15:215-32
Mejía Ruiz (1995), “El libro del infante Don Pedro de Portugal”, Medioevo y literatura […] 3:311-19
Ribera Llopis (1993), “Viajeros peninsulares a Ultratumba”, Revista de Filología Románica 10:43
Simões (1993), “Pedro, Dom (Infante e Duque de Coimbra)”, Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa 530
Willis (1992), “Henry the Navigator's Elder Brother”, Portuguese Studies 8:146-47
Griffin (1988), The Crombergers of Seville: the history of a printing and merchant dynasty Fiche 3:201 , n. 149
Rubio Tovar (1986), Libros españoles de viajes medievales (selección) 96-100
Norton (1978), A Descriptive Catalogue of Printing in Spain and Portugal 1501-1520 87 , n. 215
Sharrer (1976-77), “Evidence of a Fifteenth-Century Libro de Infante don Pedro de Portugal and Its Relationship to the Alexander Cycle”, Journal of Hispanic Philology
Norton (1973), “Lost Spanish Books in Fernando Colon's Library Catalogues”, Studies in Spanish Literature of the Golden Age Presented to E.M. Wilson 170 , n. 33
Machado (1965-67), Bibliotheca lusitana historica, critica e cronologica 2:386
Faria (1964), “A visita do Infante D. Pedro a Pádua e algumas edições do folheto que descreve as suas imaginárias viagens”, Studia
Rogers (1961), The Travels of the Infante Dom Pedro of Portugal
Rogers (1959), List of editions of the Libro del Infante don Pedro de Portugal
Rogers (1959-60), “Union between Latin and Eastern Christians and the overseas expansion of the Portuguese. A thematic study of the Libro del Infante Don Pedro de Portugal”, Actas do III Colóquio Internacional de Estudos Luso-Brasileiros 1:148-63
Haebler (1903-17), Bibliografía ibérica del siglo XV 1:250 , n. 526
Tomás (1877), Cartas bibliográficas (Segunda série) 87-88
Tomás (1876), Cartas Bibliographicas 33-43
Silva et al. (1858-1923), Diccionario Bibliographico Portuguez 3:149-50
Silva et al. (1858-1923), Diccionario Bibliographico Portuguez 9:426
Hain (1826-38), Repertorium bibliographicum 2 , n. 12542
Antonio et al. (1788), Bibliotheca Hispana Vetus 2:243 , n. 197
Antonio (1788), Bibliotheca Hispana Nova 1:541
Faria e Sousa (1639), Lusiadas de Luis de Camoens […] Tomos Tercero i Quarto 3:433-34
Biblioteca do Exm. Senhor Visconde da Trindade (1943-) 2:1, 11r, 27r, 86r
Biblioteca do Exm. Senhor Visconde da Trindade (1943-) 4:16v, 17r0v
Biblioteca do Exm. Senhor Visconde da Trindade (1943-) 5:27r
Note Texto problemático. A suposta prioridade de um texto português, implícitamente do século XV e logo traduzido para castelhano, desta obra (tantas vezes impressa no século XVI e depois) que narra as viagens (imaginárias) do Infante D. Pedro pelas terras do oriente, encontrou grande divulgação na Bibliotheca Hispana Vetus de Nicolás Antonio (2.a ed., II, 243, n. 197) e logo na Nova (2.a ed., I, 541). Livro "enigmático" em debate e de interesse constante na crítica dos séculos seguintes, a sua "história" esclareceu-se para muitos, contudo, com a publicação em 1961 do livro de Francis Rogers, The Travels…: sendo assim um texto escrito em castelhano entre 1491 e 1515 por um eclesiástico, talvez andaluz, muito conhecedor das narrativas (igualmente imaginárias ou não) de Joannes de Hese e de Ruy González de Clavijo. A primeira edição conhecida é a de Sevilha, Cromberger, ca. 1515 (Norton, Descriptive…, n. 885, e Griffin, The Crombergers…, fiche 3, p. 201, n. 149) e a primeira em português a de Lisboa, António Álvares, 1602. No entanto, ficaram por se integrar nos estudos da questão (a) os dados, porventura perturbaveis, aportados por Harvey Sharrer ("Evidence of a Fifteenth-Century Libro de Infante don Pedro de Portugal…") que certificaram a existência do texto, já em castelhano, antes de 1471-1476, e (b) a informação descoberta por F.J. Norton no catálogo Abecedarium B da biblioteca de Fernando Colón onde, sob o nome de "Petris de portogal infantis", aparece um "viaje a jerusalẽ", publicado em catalão em Barcelona, 1506 (incipit: Parti don pedre del regne de portogal ab tota la compagnia), e comprado por aquele grande bibliófilo naquela cidade em junho de 1536 (Norton, "Lost…", p. 170, n. 33. idem, Descriptive…, n. 215). Vid. autem: Joaquín Rubio Tovar (ed.) Libros españoles de viajes medievales…, pp. 96-100, e o livro de Margarida Sérvulo Correia, As Viagens do Infante D. Pedro. E fica por esclarecer aínda o verbete de Hain (n. 12542) "Pedro (Conde D.) Itinerario de Cond D. Pedro. Lisboa. Saec. XV" que comentava Haebler (I, p. 250, n. 526 e 527).
Subject Texto problemático - duvidoso
Fundo Geral
Viagens - Fantásticas
Língua - português [?] - prosa
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 19477
City, library, collection & call number : Desconhecido - Perdido ?, (BITAGAP manid 3459)
Copied 1428 a quo
Title(s) García Ramírez de Santestevan… Livro do Infante dom Pedro de Portugal, escrito/a 1428 post
Record Status Created 1996-07-15
Updated 2021-08-18