BITAGAP texid 9466 |
Marcus Tullius Cicero |
De Senectute Livro de Velhice
|
traduzido/a 1449 antes de |
Português Latim (orig.)
|
Prosa |
Dedicatário/a: Pedro (Infante D.), 1o Duque de Coimbra [1415-09] Tradutor(a): Vasco Fernandes de Lucena (Dr.), cronista-mor [1486 - 1496] |
Vid: texid 1251 Vasco Fernandes de Lucena, cronista-mor, Prólogo ao Livro de Velhice, escrito/a 1449 antes de
|
Ferro (2016), “A livraria de D. Duarte (1433-1438) e seus livros em linguagem”, História e Cultura: Dossiê Os primeiros passos
dos escritos em línguas vernáculas na Idade Média 5:136 Vargas Díaz-Toledo (2016), “La traducción de los clásicos grecolatinos en Portugal durante los siglos XV-XVI: notas para un
catálogo”, Antes se agotan la mano y la pluma que su historia. Magis deficit manus et calamus quam eius hystoria. Homenaje
a Carlos Alvar 2:1298-99 Soares (2011), “Retórica de corte no Primeiro Humanismo em Portugal”, Máthesis 20:234 Nascimento (2006), “Cícero em Portugal: momentos de humanismo cívico”, Atti del XII Colloquium Tullianum 108 Pinho (2006), “Os príncipes de Avis e o pré-humanismo português”, Humanismo em Portugal 1:44-45 Dionísio (2000), “D. Duarte, leitor de Cassiano”, 164 Nascimento (1998), “Traduzir, verbo medieval: As lições de Bruni Aretino e Alonso de Cartagena”, Actas. II Congreso Hispánico
de Latín Medieval 1:153 Pinho (1993), “O Infante D. Pedro e a 'escola' de tradutores da Corte de Avis”, Biblos Salazar (1976), “El impacto humanístico de las misiones diplomáticas de Alonso de Cartagena en la Corte de Portugal entre
medievo y renacimiento (1421-31)”, Medieval Hispanic Studies presented to Rita Hamilton 224
|
Texto desconhecido. |
Texto perdido ou não localizado Fundo Geral
|
1 |
1 cnum 18690 |
: Desconhecido - Perdido ?, (BITAGAP manid 3224)
|
1449 antes de |
Marcus Tullius Cicero, Livro de Velhice (tr. Vasco Fernandes de Lucena, cronista-mor), traduzido/a 1449 antes de |
Created 1995-08-15
Updated 2022-01-05
|