Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 9430
Authors Martín Pérez
Titles Libro de las confesiones [Segunda parte]
Libro das confesións. Segunda parte [Gal.]
Livro das Confissões. Segunda parte [Gal.]
Date / Place traduzido/a 1361 ca. - 1381 ca. (Pichel & García-Fernández (2020))
traduzido/a s.f. (Askins, García-Fernández, Pichel (2022))
Language galego
castelhano (orig.)
Text Type: Prosa
References (most recent first) Referido em: Askins et al. (2022), “Unha nova ollada ao testemuño galego do Livro das Confissões”, Tenh'eu que mi fez el i mui gran ben. Estudos sobre cultura escrita medieval dedicados a Harvey L. Sharrer 667-88
Referido em: Pichel et al. (2020-08-02), Un nuevo testimonio occidental del Libro de las Confesiones de Martín Pérez: el fragmento gallego del Arquivo do Reino de Galiciia. Un novo testemuño occidental do Livro das Confissões de Martín Pérez: o fragmento galego do Arquivo do Reino de Galicia. Um novo testemunho ocidental do Livro das Confissões de Martín Pérez: o fragmento galego do Arquivo do Reino de Galicia
Referido em: Corral Díaz et al. (2020), Guía para o estudo da prosa galega medieval 127-33 , n. 3.2
Referido em: Avenoza (2015), “Los estudios bíblicos en la Península en romance antes de la Biblia políglata Complutense: otra aproximación a la exégesis”, La Biblia polígata Complutense y su contexto 78
Note Foi suprimido o texid 9457, criado em 1995-07-20, com o título provisório "Texto doutrinário não identificado, sobre a sinomia, leprosos e as virtudes: Naamão e Eliseu; S. Pedro e Simão, o Mago", para unificá-lo com o texid 9430, criado em 1995-06-26, com o título provisório
"Desconhecido, Constitución de direito consuetudinário não identificado [enterro de clérigos e religiosos". O bifólio (manid 3209) conserva de facto um fragmento de apenas uma única obra. O conteúdo foi identificado em 2020-06 por Ricardo Pichel e Miguel García-Fernández como uma tradução galega (realizada ca. 1361-1380) da segunda parte do Libro de las confesiones, em castelhano, composto em 1316 por Martín Pérez. Consequentemente, também foi suprimido o cnum 18675 ligado ao texid 9457, mantendo o cnum 18624 ligado ao texid 9430 para todo o conteúdo do fragmento.

Veja-se BETA texid 1224 para informações sobre o texto castelhano e BITAGAP texid 1033 sobre a tradução portuguesa.
Subject Texto conhecido apenas por fragmentos
Língua - galego - prosa
Moralística - Doutrinária
Apologética
Confissão - Penitência
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 18624
City, library, collection & call number A Coruña: Arquivo do Reino de Galicia, Colección de fragmentos de códices e impresos, CI-4 (BITAGAP manid 3209)
Copied 1361 - 1380 (Pichel & García-Fernández (2020))
Location in witness ff. 1r-2v
Title(s) Martín Pérez, Libro das confesións. Segunda parte [Gal.], traduzido/a 1361 ca. - 1381 ca. Segunda parte, capítulos 20-21 e 29-30
Incipit & Explicits texto: [ 1r] [….] rrenũçiẽ seꝰ benefiçios … [ 2v] … s[s]e nõ q̃ym[e]~[nas ⁊] ssoterrẽ ac̃nza […].
Associated Texts Compara-se com texid 1033 Martín Pérez, Livro das Confissões. Primeira parte [Ptg.] (tr. Stephanus), traduzido/a 1399-07
References Transcrição em: Askins et al. (2022), “Unha nova ollada ao testemuño galego do Livro das Confissões”, Tenh'eu que mi fez el i mui gran ben. Estudos sobre cultura escrita medieval dedicados a Harvey L. Sharrer 676-81
Referido em: Pichel et al. (2020-08-02), Un nuevo testimonio occidental del Libro de las Confesiones de Martín Pérez: el fragmento gallego del Arquivo do Reino de Galiciia. Un novo testemuño occidental do Livro das Confissões de Martín Pérez: o fragmento galego do Arquivo do Reino de Galicia. Um novo testemunho ocidental do Livro das Confissões de Martín Pérez: o fragmento galego do Arquivo do Reino de Galicia
Transcrição em: Askins et al. (1997), “Novos fragmentos de textos xurídicos medievais galegos (s. XIV)”, Revista de Literatura Medieval , n. 4A, 4B
Record Status Created 1995-06-26
Updated 2022-12-18