BITAGAP texid 8915 |
Alfonso IX, Rei de Leão |
Foro de Bono Burgo de Caldelas Foro do Burgo do Castro Caldelas Foral de Caldelas
|
escrito/a Allariz 1228-04-28 traduzido/a Allariz 1245 ca. - 1255 ca. escrito/a 1260 (depois de; talvez ca. 1280) (Souto Cabo (2011))
|
galego latim (orig.)
|
Prosa |
Tabelião / Escrivão: Nuno, tabelião Allariz (1228 ca.) Tradutor(a): Desconhecido |
Souto Cabo (2011), “A cessão do mosteiro de Armeses à condessa Da Sancha Fernandes (1222). Intersecções escriturais no primeiro
documento romance da Galiza”, Revista Galega de Filoloxia 12:218-19 Monteagudo Romero (2008), “O núcleo trobadoresco inicial e os seu continuadores. Achegas para a súa caracterización lingüística”,
Letras primeiras. O Foral do Burgo de Caldelas, os primordios da lírica trobadoresca e a emerxencia do galego escrito 266-67 Monteagudo Romero (2008), “Sobre a evolución da orde de constituíntes do predicado do latín ao galego. O testemuño do Foro
do Burgo de Caldelas”, Cada palabra pesaba, cada palabra medía: Homenaxe a Antón Santamarina 535-50 Martínez Martínez (2003), “Antología de textos forales del antiguo Reino de Galicia (siglos XII a XIV)”, Cuadernos de Historia
del Derecho 10:281-83 , n. 4 Monteagudo Romero (2007), “A emerxencia do galego-portugués na escrita instrumental. Unha panorámica histórica”, A Nosa Lyngoage
Galega: […] 299, 304-05 Souto Cabo (2006), “Inventário dos máis antigos documentos galego-portugueses”, Agalia 85/86:28-35, 39 Boullón Agrelo (2004), “Catálogo dos documentos éditos en galego anteriores a 1260”, Cadernos de Lingua 26:8 Oliveira et al. (1995), “A segunda geração de trovadores galego-portugueses: temas, formas e realidades”, Medioevo y literatura
[…] Rodríguez (1981), Los fueros del reino de León 1:283 , n. 2
|
Forais Administração Civil Língua - galego - prosa Textos mais antigos
|
1 |
1 cnum 17404 |
Madrid: Biblioteca, Fundación Casa de Alba, Lemos, bandejero de documentos, n. 2 (BITAGAP manid 2983)
|
Allariz: 1228-04-28 |
f. 1r |
Alfonso IX, Rei de Leão, Foro de Bono Burgo de Caldelas (tr. Desconhecido), traduzido/a 1245 ca. - 1255 ca. |
texto:
[ 1r]
Jnp̃imeyramẽte. Omẽs do bon b~go nõ ayam nullo senor senõ el Rey …
[ 1r]
… e sup̃ esto dez mill peyte de mr̃ de ouro.
|
Monteagudo Romero (2008), “O núcleo trobadoresco inicial e os seu continuadores. Achegas para a súa caracterización lingüística”,
Letras primeiras. O Foral do Burgo de Caldelas, os primordios da lírica trobadoresca e a emerxencia do galego escrito 427-32, 435-40 Monteagudo (2005-06-14), O Foro do Bo Burgo do Castro Caldelas, dado por Afonso IX en 1228. Nas orixes da escrita en galego González (1944), Alfonso IX 1:624-28 , n. 523 Martínez Salazar (1911), Documentos gallegos de los siglos XIII al XVI: transcriptos 15-21 , n. VII Berwick y de Alba [María del Rosario Falcó y Osorio Berwick] (1891), Documentos escogidos del Archivo de la Casa de Alba 575-80
|
Martínez Salazar julgou o texto preparado depois de 1250. |
Created 1994-04-19
Updated 2014-10-29
|