![]() Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITAGAP texid 7304 |
Authors | Desconhecido |
Titles | Quindecim orationes [Prólogo, Pt. 2] Milagre do Eremita, devoto de Jesus Cristo Oratio concluse [Prólogo, Pt. 2] The Fifteen O's [Prólogo, Pt. 2] Orationes sanctae Brigittae [Prólogo, Pt. 2] Oração da Empardeada [Prólogo, Pt. 2] |
Date / Place | escrito/a 1400 ad quem traduzido/a 1500 ad quem |
Language | Português Latim (orig.) Castelhano [?] (interm.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Tradutor(a): Desconhecido Visto e emendado por: João Claro (Fr.), OCist Visto e emendado por: Luís Fernandes (Floruit 1490 - 1510) |
Note | Cf. As notas e a bibliografia para a Parte I do "Prólogo" (= Texid 7303). |
Subject | Hagiografia Fundo Geral Milagres - Milagre Oração - Orações - Prece - Preces - Reza - Rezas - Súplica - Súplicas |
Number of Witnesses | 2 |
ID no. of Witness | 1 cnum 14548 |
City, library, collection & call number | Washington: Library of Congress, Rosenwald, 451 (BITAGAP manid 1601) |
Imprint | Paris: Wolfgang Hopyl para Narcisse Bruno, 1500-02-13 1501-02-13 (Faria) |
Location in witness | ff. p6v - p7v |
Title(s) | Desconhecido, Milagre do Eremita, devoto de Jesus Cristo (tr. Desconhecido), traduzido/a 1500 ad quem HUũ millagre que acaeçeo logo como esta oraçom foy reuellada, p6v |
Incipit & Explicits | texto: [ p6v] em aquella mõtanha onde estaua aq̃sta empardeada … [ p7v] … & acabarom seus dias muy sanctamente. |
References | Askins (2002), “Notes on three prayers in late fifteenth-century Portuguese (the Oração da Empardeada, the Oração de S. Leão Papa, and the Justo Juiz): text history and inquisitorial interdictions”, Santa Barbara Portuguese Studies 188-89 |
ID no. of Witness | 2 cnum 19241 |
City, library, collection & call number | Badajoz: Biblioteca Pública Bartolomé José Gallardo, (BITAGAP manid 3272) |
Imprint | Lisboa ?: Germão Galharde ? (Jüsten (2015), 2, pp. 17-25), 1537 [?] - 1540 [?] |
Location in witness | ff. 13r-16r |
Title(s) | Desconhecido, Milagre do Eremita, devoto de Jesus Cristo (tr. Desconhecido), traduzido/a 1500 ad quem HUũ milagre acõteceo logo como esta oração foy reuelada. |
Incipit & Explicits | texto: [ 13r] Em aq̃la mõtanha onde estaua esta sctã ẽpardeada … [ 16r] … e acabaram seus dias muy sanctamente. |
References | Matos (2004), Os emparedados em Portugal na Idade Média. Semiótica, linguagens de reclusão e níveis de interioridade. Seguido da edição do século XVI ‘A muyto deuota oraçã da Empardeada. Em linguagem portugues'. Fac-símile do exemplar de Barcarrota e leitura diplomática 101-03 |
Subject | Milagres - Milagre | Record Status |
Created 1993-09-26 Updated 2017-07-30 |