Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 7245
Authors Abu Bakr Ahmad ibn Muhammad ibn Musa al-Razi
Titles Akhbar Muluk al-Andalus
Crónica do Mouro Rasis
Ajbar Muluk al-Andalus
Livro do Rasis
Livro de Rasis
Livro do Mouro Rasis
Kitab fi ajbar al-muluk al-Andalus
Akhbar Muluk al-Andalus
Date / Place escrito/a 955 ad quem
escrito/a 976 (Meneses)
traduzido/a 1315 ad quem
traduzido/a 1312 (Meneses)
Language português
árabe (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Assunto Tr. por mandado de: Dinis (D.) o Lavrador, 6o Rei de Portugal [1279-02-16 - 1325-01-07]
Assunto Tr. promovida por: Pero Anes de Portel (D.) (Óbito 1315)
Tradutor(a): Gil Peres, clérigo regular (1300 ca.)
Tradutor(a): Maomé (Mestre) (1300 ca.), Mouro
Revisor{a}: Abu Bakr Isa ibn Ahmad al-Razi, cronista
Associated Texts Refundido em texid 14102 Abu Bakr Ahmad ibn Muhammad ibn Musa al-Razi, Crónica do Mouro Rasis [Refundição], escrito/a 1344 ca.
texid 14102 Abu Bakr Ahmad ibn Muhammad ibn Musa al-Razi, Crónica do Mouro Rasis [Refundição], escrito/a 1344 ca.
Inserido em texid 9644 Pedro Afonso, 3o Conde de Barcelos, Crónica Geral de Espanha de 1344 [Primeira Redacção], escrito/a 1344-01-21 ca.
Associated MSS/editions manid 6979 MS: Lisboa: Biblioteca Nacional, ALC. 115. Alcobaça: Francisco Brandão, 1627 a quo. Afonso IV, 7o Rei de Portugal, Cortes de 1325 (Évora), Capítulos de Setúbal, escrito/a 1325-05-16.
Texto referencionado manid 6979 MS: Lisboa: Biblioteca Nacional, ALC. 115. Alcobaça: Francisco Brandão, 1627 a quo. Afonso IV, 7o Rei de Portugal, Cortes de 1325 (Évora), Capítulos de Setúbal, escrito/a 1325-05-16., 35v
References (most recent first) Rei (2024), “Do Akhbar Muluk al-Andalus [Notícias dos Monarcas da Hispânia] à Crónica do Mouro Rasis: o percurso milenar de um texto mítico (séculos X - XXI)”, Medievalista 35:133-155
Pichel (2021), “Sabean quantos este livro virem… A recepción galega do legado historiográfico e haxiográfico do Rei Sabio na primeira parte do século XIV”, Galicia no tempo de Alfonso X 321
Gomes (2019), “Tradução e polifonia na literatura medieval: o caso da Crónica do Mouro Rasis”, Vozes e Letras. Polifonia e subjectividade na literatura portuguesa antiga passim
Gomes (2017), “From Ahmad ibn Muhamaad ibn Mu-sa al-Ra-zi to Mouro Rasis: Translation and Cultural Dialogue in Medieval Iberia”, Philological Encounters
Matos (2017), “No centenário de um projecto de investigação desenvolvido (em 1919) por Carolina Michaelis de Vasconcelos e centrado no cronista islâmico, Al-Raz”, Revista Portuguesa de História do Livro 20:175-205
Blackmore (2015), “Singing the Scene of History in Fernão Lopes”, In and Of the Mediterranean: Medieval and Early Modern Iberian Studies 145
Fonseca et al. (2015), “Historiography and Portuguese Identity: How in Medieval Portugal the kingdom is seen through the eyes of the Iberian Peninsula”, Catalonia and Portugal: The Iberian Peninsula from the Periphery 277-78
Leitão (2014), “Povoamento e Fronteira na Serra de S. Mamede da Idade Média à Idade Moderna (sécs. XII-XVI)”, Incipit 2. Workshop de Estudos Medievais da Universidade do Porto, 2011-12 25
Moreira (2013), A Crónica de Portugal de 1419: Fontes, estratégias e posteridade 271-77
Ventura et al. (2012), “Os livros do Rei. Administração e cultura no tempo de D. Afonso III”, Boletim do Arquivo da Universidade de Coimbra 25:182-83
Ward (2012), “El prólogo historiográfico medieval”, Paratextes et stratégies de pouvoir dans la péninsule ibérique au Moyen Âge | Cahiers d'Éstudes Hispaniques Médiévales 35:1 , n. nota 36
Rei (2011), “A Laude Spaniae de Isidoro de Sevilha na Cronística Medieval Peninsular (séculos VIII-XIV)”, Mirabilia Journal 13:321, 332-38, 341-42
Dias (2011), “Culto e Memória Textual de S. Vicente em Portugal (da Idade Média ao séc. XVI) (revisão)”,
Bautista (2010), “Crónica de Rasis [del moro Rasis]”, The Encyclopedia of the Medieval Chronicle 1:402-03
Fernández-Ordóñez (2010), “Diego Catalán y la Historiografía Medieval Hispánica”, O Contexto Hispânico […] Em memória de Diego Catalán 24
Moreira (2010), “A Historiografia Régia Portuguesa anterior ao Conde de Barcelos”, O Contexto Hispânico […] Em memória de Diego Catalán 34
Rei (2010), “A tradução do Livro de Rasis e a memória da Casa Senhorial dos Aboim-Portel”, Cahiers d'Études Hispaniques Médiévales 33:155-72
Moreira (2010), “A Historiografia Régia Portuguesa anterior ao Conde de Barcelos”, O Contexto Hispânico […] Em memória de Diego Catalán 34
Rei (2009), “Apresentação de tese: "O Louvor da Hispânia na Cultura Letrada Medieval Peninsular. Das suas origens discursivas ao Apartado Geográfico da Crónica de 1344L"”, Medievalista online
Miranda (2009), “Na Génese da Primeira Crónica Portuguesa”, Medievalista online 6-7
Rei (2009), “O Redactor do Livro de Rasis ou Crónica do Mouro Rasis -subsídios para sua identificação”, A Guerra e a Sociedade na Idade Média. VI Jornadas Luso-Espanholas de Estudos Medievais 2:269-76
Rei (2009), “A Crónica do Mouro Rasis: repositório do programa almóada de reconquista”, Del Nilo al Ebro. I Estudios sobre las fuentes de la conquista islámica 229-43
Sidarus (2009), Arabismo e Traduções Árabes em meios Luso-moçarabes (Breves apontamentos) 8
Penelas (2008), “El Kitab Hurusiyus”, ¿Existe una identidad mozárabe? 135--57
Rei (2008), Memória de Espaços e Espaços de Memória. De al-Razi a D. Pedro de Barcelos
Rei (2008), “O Manuscrito LV e as suas problemáticas cronológicas e textuais. Estudo prévio à edição crítica”, O Arqueólogo Português. Série IV 26:577-96
Rei (2007), “O Louvor da Hispânia na Cultura Letrada Peninsular Medieval. Das suas origens discursivas ao Apartado Geográfico da Crónica de 1344”,
Barros (2006), “Os ‘outros étnicos' no cancioneiro galego-português (Portugal e Castela, séculos XIII e XIV”, Dimensões. Revista do Departamento de História da UFES 154
Rei (2005), “O Livro de Rasis e a memória da Casa Senhorial dos Aboim/Portel”, Callipole: Revista de Cultura 13:17-30
Rei (2002), “Memória de Espaços e Espaços de Memória. De al Razi a D. Pedro de Barcelos”,
Gómez Redondo (2002), “Crónica del Moro Rasis”, Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión 328-30
Rei (2001), “Manuscrito inédito atribuído à Crónica do Mouro Rasis, em Portugal - o ms. LV do Museu Nacional de Arqueologia, Lisboa”, O Arqueólogo Português. Série IV 19:235-46
Catalán (1997), De la silva textual al taller historiográfico alfonsí. Códices, crónicas, versiones y cuadernos de trabajo 461
Carlos Villamarín (1996), “La prehistoria de Hispania en la Pseudoisidoriana y la Crónica de Rasis”, Las antigu%edades de Hispania 241-70
Sánchez-Albornoz (1978), Adiciones al estudio de la ‘Crónica del moro Rasis'
Ferreiro Alemparte et al. (1977), “A Cidade Moçárabe de Santa Maria de Faro e o Milagre da Cantiga CLXXXIII em fontes anteriores ao Rei Sábio”, Anais do Município de Faro 7:66-70
Ferreiro Alemparte et al. (1976), “A Cidade Moçárabe de Santa Maria de Faro e o Milagre da Cantiga CLXXXIII em fontes anteriores ao Rei Sábio”, Anais do Município de Faro 6:55
Repertorium fontium historiae Medii Aevi, primum ab Augusto Potthast digestum, nunc cura collegii historicorum e pluribus nationibus emendatum et auctum (1967-2007) 9:434-35
Repertorium fontium historiae Medii Aevi, primum ab Augusto Potthast digestum, nunc cura collegii historicorum e pluribus nationibus emendatum et auctum (1967-2007) 9:434
Lévi-Provençal (1953), “La description de l'Espagne d'Ahmad al-Razi”, Al-Andalus 18:51-108
Sánchez-Albornoz (1939), “Rasis fuente de Aben Alatir”, Bulletin Hispanique 41:5-59
Vasconcelos (1922), “André de Resende e a Crónica do Mouro Rasis”, O Archeologo Português
Gayangos (1852), “Memoria sobre la autenticidad de la Crónica denominada del Moro Rasis”, Anales de la Real Academia de la Historia 8:1-100
Faulhaber (2004), “Semitica iberica: Translations from Hebrew and Arabic into the Medieval Romance Vernaculars of the Iberian Peninsula”, Bulletin of Spanish Studies 81:874-75, 879, 895-96 , n. 124
Guincho (2004), “História literária e traduções: novos passos de um projecto. Ler, escrever, reescrever: o lugar das traduções medievais na historiografia literaria”, Actas do IV Congresso Internacional da Associação Portuguesa de Literatura Comparada
Dias (2004), “Culto e Memória Textual de S. Vicente em Portugal (da Idade Média ao séc. XVI)”,
Dias (2003), “Culto e Memória Textual de S. Vicente”,
Hörster et al. (2003-06), “A tradução para português na história da língua e da cultura. Elementos para uma síntese”, Revista Portuguesa de Filologia 25:674
Deyermond (1995), “The Lost Literature of Medieval Portugal: Further Observations”, Portuguese, Brazilian, and African Studies: Studies presented to Clive Willis on His Retirement 46-47
Cepeda (1995), Bibliografia da Prosa Medieval em Língua Portuguesa 84-85
Amado (1993), “Crónica do Mouro Rasis”, Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa 188-89
Lavajo (1991), “A Crónica do Mouro Rasis e a Historiografia Portuguesa Medieval”, Estudos Orientais 2:127-54
Catalán et al. (1975), Crónica del Moro Rasis xi-xiii
Catalán et al. (1971), Edición crítica del texto español de la Crónica de 1344 que ordenó el Conde de Barcelos don Pedro Alfonso 1:lxii-lxviii
Martins (1957), Peregrinações e Livros de Milagres na Nossa Idade Média 43-46
Martins (1951), “Peregrinações e livros de milagres na nossa Idade Média”, Revista Portuguesa de História 5:105-08
Cintra (1951-90), Crónica geral de Espanha de 1344. Edição crítica do texto português 1:cccxxx-cccli
Antonio et al. (1788), Bibliotheca Hispana Vetus 1:503-04
Meneses [4.o Conde de Ericeira] (1724-06-28), “Extractos dos manuscritos da Livraria do Conde de Vimieiro”, Collecçam dos documentos, estatutos, e memorias da Academia Real da Historia Portugueza 4:XVII:9
Fogelquist (Date?), “Pedro de Corral's Reconfiguration of La Cava in the Crónica del Rey don Rodrigo”, eHumanista 15-19
Silva (2015), “Chronicle-Composition in Medieval Portugal. A General Outline”, Mirator 15:39
Note Texto desconhecido. Vid., porém, o artigo (1920) de Michaëlis de Vasconcelos e o de Amado (1993). Texto conhecido pela tradução mandado fazer por D. Dinis.
Subject Texto perdido ou não localizado
Fundo Geral
Crónicas - Histórias Medievais
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 29353
City, library, collection & call number : Desconhecido - Perdido ?, (BITAGAP manid 5571)
Title(s) Abu Bakr Ahmad ibn Muhammad ibn Musa al-Razi, Crónica do Mouro Rasis (tr. Gil Peres…), traduzido/a 1315 ad quem
References Cintra (1951-90), Crónica geral de Espanha de 1344. Edição crítica do texto português 1:cxliii-cxliv, cdlxvii-cdlxxii
ID no. of Witness 2 cnum 14478
City, library, collection & call number : Desconhecido - Perdido ?, (BITAGAP manid 2742)
Copied 1300 ca. ? - 1315 ?
Title(s) Abu Bakr Ahmad ibn Muhammad ibn Musa al-Razi, Crónica do Mouro Rasis (tr. Gil Peres…), traduzido/a 1315 ad quem
References Resende et al. (1981), Vincentius levita et martyr. Reproduction en fac-similé de l'édition de Luís Rodrigues, Lisbonne, 1545 Adnotationes 32-35
Cintra (1951-90), Crónica geral de Espanha de 1344. Edição crítica do texto português 1:cxliii, cdlxvii-cdlxxii
Resende (1600), Eborensis scriptorum nunc simul editorum 134, 163 e sgs.
Resende (1553), Historia da Antiguidade da Cidade de Evora Caps. XI-XII
Record Status Created 1993-09-06
Updated 2024-01-08