![]() Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITAGAP texid 7242 |
Authors | Accursio |
Titles | Magna Glosa Glosa |
Date / Place | traduzido/a 1425 antes de |
Language | Português Latim (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Tr. por mandado de: João I (D.), 10. Rei de Portugal [1385] Tradutor(a): Desconhecido |
Associated Texts | Assunto/Tema: Vid. texid 8289 João I, 10. Rei de Portugal, Lei sobre a tradução comentada do Código Justiniano com as glosas de Bártolo e de Acúrsio, escrito/a
1426-04-18 texid 8289 João I, 10. Rei de Portugal, Lei sobre a tradução comentada do Código Justiniano com as glosas de Bártolo e de Acúrsio, escrito/a 1426-04-18 |
References (most recent first) | Domingues (2012), “Recepção do Ius Commune medieval em Portugal, até às Ordenações Afonsinas”, Initium 17:passim García y García (1979), “En torno a la canonística portuguesa medieval”, Anais da Academia Portuguesa da História. Segunda Série 26:146 Cruz (1974), “O direito subsidiário na história do direito português”, Revista Portuguesa de História 207-13 , n. notas 44-45 44 Costa (1965), “La présence d'Accurse dans l'histoire du droit portugais”, Boletim da Faculdade de Direito de Coimbra 41:47-62 Figueiredo (1792), “Memoria sobre qual a época certa da introdução do Direito de Justiniano em Portugal”, Memorias de Litteratura Portugueza 1:291-94 |
Note | Testo desconhecido. |
Subject | Direito - Colecções - Comentários Texto perdido ou não localizado Fundo Geral |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 14472 |
City, library, collection & call number | : Desconhecido - Perdido ?, (BITAGAP manid 2740) |
Copied | 1425 antes de |
Title(s) | Accursio, Glosa (tr. Desconhecido), traduzido/a 1425 antes de | Record Status |
Created 1993-09-03 Updated 2017-07-30 |