BITAGAP texid 5539 |
Pero da Ponte |
texto: Maria Peres a nossa cruzada [B 1642 : V 1176 : T/LP 120,20] |
escrito/a 1241 ? - 1260 ? |
Poesia |
Feita a: Maria Peres Balteira a Balteira, soldadeira |
Zapata Castillo (2020), “Voces de mujeres. Compositores entre muros”, Mujeres en la música: una aproximación desde los estudios
de géneros Arias Freixedo et al. (2017), Per arte de foder. Cantigas de escarnio de temática sexual 307-09 , n. 82 Cunha (2015), “A soldadeira na língua dos jograis e dos trovadores”, Revista do Centro de Estudos Portugueses Corral Díaz (2015), “Maria Balteira, a Woman Crusader to Outremer”, Women and Pilgrimage in Medieval Galicia 75-80 Doubleday (2015), The Wise King: Christian Prince, Muslim Spain, and the Birth of the Renaissance 117 Bertolucci Pizzorusso (2013), “Aurelio Roncaglia e la lirica galego-portoghese”, Convegno internazionale Aurelio Roncaglia
e la filologia romanza 55 Domínguez Touriño et al. (2009), “As mulleres no século XIII: María Balteira”, Tres mulleres galegas de armas tomar. María
Balteira, María Castaña, María Soliña Cunha (2008), “Les jongleresses ibériques: de Teletusa à Maria Balteira”, La France Latine. Revue d'Études d'Oc. Études Médiévales 146:36-64 Marcenaro (2005), “L'osceno nella lirica medievale: el caso delle cantigas d'escarnho e maldizer galego-portoghesi”, L'immagine
riflessa. Testi, società, culture 14:103-20 Vieira et al. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos 255 Lopes (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses 375 , n. 310 Brea et al. (1996), Lírica profana galego-portuguesa 2:774-75 , n. 120,20 Lapa (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses 230 , n. 358 Radulet (1989), “La giulleria feminile e i suoi riflessi nella lirica galego-portoghese”, Studi in Memoria di Erilde Melillo
Realli 179 Juárez Blanquer (1988), Cancionero de Pero da Ponte 226-29 Juárez Blanquer (1987-89), “Estuj / maeta / cofre; su alusividad en las Literatura Románicas”, Estudios Románicos 4:665-75 Roncaglia (1986), “Glanures de critique textuelle dans le domaine de l'ancienne lyrique galego-portugaise: le pardon de la
Balteira et le casamento de la 'tendeira'”, Critique textuelle portugaise Lapa (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses 527-8 , n. 356 Vasconcelos (1901), “Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. II. Ein Mantel-Lied. - III. Vom Mittagbrod hispanischer
Könige. - IV. Pennaveira. - V. Ein Seeman möcht' ich werden, ein Kaufmann möcht' ich sein. - VI. Kriegslieder. - VII. Eine
Jerusalem pilgerin und andre Kreuzfahrer”, Zeitschrift für romanische Philologie 25:673
|
Ultramar (Região) Poesia - Incipit Poesia - Até 1351 - Satírica
|
2 |
1 cnum 7535 |
Vaticano (Città del): Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 4803 [Cancioneiro da Vaticana] [MS V] (BITAGAP manid 1072)
|
1490 - 1530 1525 ? - 1526 ? (Ferrari)
|
f. II:194r |
Pero da Ponte, “Maria Peres a nossa cruzada [B 1642 : V 1176 : T/LP 120,20]” (tr. Maria Peres Balteira), escrito/a 1241 ?
- 1260 ?
|
texto: Maria perez a nossa cruzada [V 1176] |
3 x 6, 1 x 3 |
Monaci (1875), Il canzoniere portoghese della Biblioteca Vaticana 411 , n. 1176
|
2 cnum 9091 |
Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, COD. 10991 [Cancioneiro da Biblioteca Nacional] [MS B] (BITAGAP manid 1062)
|
1491 ca. - 1520 ca. 1525 ? - 1526 ? (Ferrari)
|
350v |
Pero da Ponte, “Maria Peres a nossa cruzada [B 1642 : V 1176 : T/LP 120,20]” (tr. Maria Peres Balteira), escrito/a 1241 ?
- 1260 ?
|
texto: Maria p̃ez a uossa cruzada [B 1642] |
3 x 6, 1 x 3 |
Machado et al. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário 6:361-2 , n. 1546
|
Created 1989-07-28
Updated 2023-03-07
|