BITAGAP texid 4496 |
Mendinho |
texto: Sedia-me eu na ermida de São Simão [B 852 : V 438 : T/LP 98,1] |
escrito/a 1251 ? - 1300 ? |
Poesia |
Referido em: Beltran (2019), “Chanson de femme, folklore y mito”, Los motz e·l so afinant. Cantar, llegir, escriure la lírica dels trobadors 16, 19 Referido em: Souto Cabo (2018), “Martim Codax e o fenómeno jogralesco na Galiza sul-ocidental”, The Vindel Parchment and Martin Codax /
O Pergamiño Vindel e Martin Codax. The Golden Age of Medieval Galician Poetry / O esplendor da poesía galega medieval 89 Hutchinson (2015), “Making Poetry, Making Waves. The Galician-Portuguese Sea Lyric”, Culture and Society in Medieval Galicia:
A Cultural Crossroads at the Edge of Europe 898-99 Kantor (2015), “‘El mar hostil' en el Milagro XIX de Berceo y en la cantiga de Meendinho”, Estudios de literatura medieval
en la Península Ibérica 731-54 Riquer (2015), “Women and Feigned Pilgrimages”, Women and Pilgrimage in Medieval Galicia 163-65 Arbor Aldea (2014), “Da lección manuscrita á lectura crítica: gramática, histórica, constitutio e interpretatio textus”, Lingua,
texto, diacronía. Estudos de lingüística histórica 20-21 Boissellier et al. (2012), Langues médiévales Ibériques: domaines espagnol et portugais 446-49 , n. 53a Otto (2012), Weibliche Religiosität - weibliches Erzählen. Zur Konstruktion von Geschlechtsidentität in den galego-portugiesischen
'Cancioneiros' des Mittelalters 110 Rutherford (2012), “The impossibility of Literary Translation: The Medieval Galician Cantigas”, The Limits of Literary Translation:
Expanding Frontiers in Iberian Languages 76-77, 80-83 Paredes Núñez (2010), “‘E ia-se deles rio | que Aguadalquivir maior': simbología del agua en la lírica medieval”, Cuadernos
del CEMYR 18:75-76 Mattoso (2009), “O imaginário marítimo medieval”, Naquele Tempo. Ensaios de História Medieval 230-31 Ferreira et al. (2008), “Meendinho ou o divino jogo do jogral”, O Jogo no Jogo: Divertimento, Experimentalismo, Problematização
do Literário 49-64 Ferreiro (2007), “Sobre a edição dos textos trovadorescos galego-portugueses. Novamente Meendinho”, Critica del Testo 10:47-67 Ferreiro (2007), “Sobre problemas de edição do trovadorismo profano galego-português entre Joan Garcia de Guilhade e Meendinho”,
Anais do VI Encontro Internacional de Estudos Medievais. Medievalismo: leituras contemporâneas Tavani (2007), “A muller na literatura hispánica medieval: ¿protagonista ou autora?”, Actas do VII Congreso Internacional
de Estudos Galegos. Mulleres en Galicia. Galicia e os outros pobo da Península 1:8-9 Samyn (2006), “A morte e o mar: Mendinho e Manuel Bandeira”, Atas da VI Semana de Estudos Medievais 351-57 Tavani (2005), “La presenza femminile nelle letterature ispaniche medievali”, Rassegna Iberistica 82:109 Klinck (2004), “Spain and Portugal”, An Anthology of Ancient and Medieval Woman's Song 122 Varela (2002-04), “El mar de Mendinho”, Archivo de Filología Aragonesa 59-60:2139-154 Rossell i Mayo (1999), “Els trobadors de la ‘Ría de Vigo': Martin Codax, Mendiño i Johan de Cangas”, Mot, so, razo 1:84-92 Pascoaes [pseudônimo de Joaquim Pereira Teixeira de Vasconcelos] et al. (1987), Os Poetas Lusíadas. Reflexões sobre Teixeira
de Pascoaes por Joaquim de Carvalho Reflectidas por Mário Cesariny 55-56, 58-59 Azevedo Filho (1983), História da Literatura Portuguesa. Vol. I. A Poesia dos trovadores galego-portugueses 35-39 Pascoaes [pseudônimo de Joaquim Pereira Teixeira de Vasconcelos] (1919), Os Poetas Lusíadas. Conferências realisadas no Institut
de Estudis Catalans da Cidade de Barcelona, em Junho de 1918 33-34, 41-42 Castro (2005), As cantigas de Santa Maria: um estilo gótico na lírica ibérica medieval Lagares (2005), “Elementos para uma nova antologia da poesia profana medieval galego-portuguesa”, Atas da IV Jornada Nacional
de Filologia. A Filologia de Ontem, de Hoje e de Amanhã Gouiran (2004), “Fortunes de mer: Le péril de la mer chez les troubadours galiciens-portugais et occitans”, O 'Cancioneiro
da Ajuda' cen anos despois. Actas do Congreso 277-91 Ferreira et al. (2004), “Meendinho ou as ondas em água paradas”, O 'Cancioneiro da Ajuda' cen anos despois. Actas do Congreso 293-312 Castro (2003), “As Cantigas de Santa Maria:uma literatura gótica”, Anais do IV Encontro Internacional de Estudos Medievais 243-44 Cohen (2003), 500 Cantigas d'Amigo 311-12 Pereiro (2000), “Cantiga de amigo sobre texto de Meendinho”, Estudos dedicados a Ricardo Carvalho Calero 2:949-68 Tavani (2000), “Eterotopie ed eteronomie nella lettura dei canzonieri galego-portoghesi”, Estudis Romànics 22:139-53 Arias Freixedo (2000), “¿E u era? ¿a clave da cantiga de Meendinho?”, Boletín Galego de Literatura 24:77-82 Álvarez et al. (1998), “‘¿Sedía-m'eu?' A propósito do incipit da cantiga de Meendiño”, Día das Letras Galegas 1998 […] 45-64 Couceiro Pérez (1998), “A edición da cantiga de Mendinho”, Día das Letras Galegas 1998 […] 77-95 Fontoira (1998), “Mendiño e a lírica actual galega. Unha análise puntual”, Día das Letras Galegas 1998 […] 113-20 Martínez Calvo (1998), “¿Fonosimbolismo en Mendinho?”, Día das Letras Galegas 1998 […] 151-60 Martínez-Conde (1998), “O mar, o canto de amor”, Grial 137:117-22 Méndez Ferrín (1998), “Meendinho connosco”, Ondas do Mar de Vigo. Actas do Simposio […] 1-11 Brea et al. (1998), Cantigas do Mar de Vigo. Edición crítica das cantigas de Meendinho, Johan de Cangas e Martin Codax 63-97 Quint (1998), “O mar na lírica medieval galego-portuguesa”, Actas do Quinto Congresso da Associação Internacional de Lusitanistas 3:1321-30 Tavani (1998), “Ainda sobre Martin Codax e Mendinho”, Ondas do Mar de Vigo. Actas do Simposio […] 158-73 Tavani (1998), “Amanuensi ed editori: l' incomprensione del testo”, Homenaxe a Ramón Lorenzo 1:91-92 Guisán Seixas (1998), “Apêndice: ainda contra a ‘nova lectura' de Tavani”, Agália 381-83 Arias Freixedo (1997), “Sobre o refrán da cantiga de Meendinho. Análise das varias hipótese de lectura”, Actas do Congreso
O Mar das Cantigas Magán Abelleira (1997), “Sobre os sintagmas mar levado, mar salido, alto mar e mar maior”, Actas do Congreso O Mar das Cantigas Arias Freixedo (1997), “'Eu atend'end'o meu amig[u]', e un á. ¿É posible unha nova lectura da cantiga de Meendinho?”, Boletín
Galego de Literatura 18:119-23 Correia (1997), “Do refrão de Meendinho à escrita dos refrães nos cancioneros”, Actas do Congreso O Mar das Cantigas Noia Campos (1997), “Marcas de autoría feminina nas cantigas de amigo”, Actas do Congreso O Mar das Cantigas 85-98 Couceiro Pérez (1997), “Cita na illa”, Actas do Congreso O Mar das Cantigas 251-66 Pozo Garza (1997), “O mar de Mendinho (propostas de San Simón)”, Actas do Congreso O Mar das Cantigas 67-75 Brea et al. (1996), Lírica profana galego-portuguesa 2:662 , n. 98,1 Raña Lama (1996), “‘Illa das illas' (A cantiga de Meendinho e a no 86 das Cantigas de Santa María)”, Boletín Galego de Literatura 15-16:145-52 Koss (1995), “Dúas versións rusas da cantiga de Meendiño: problemas de recodificación do texto orixinal”, Viceversa. Revista
Galega de Traducción 1:73-95 Deyermond (1992), “Old Testament Elements in Two Cantigas de Amigo”, Studies in Portuguese Literature and History in Honour
of Luís de Sousa Rebelo Alonso Montero (1991), “Fortuna literaria de Meendiño”, Estudos Portugueses. Homenagem a Luciana Stegagno Picchio Tavani (1988), “Propostas para unha nova lectura da cantiga de Mendinho”, Grial Cunha (1986), “Problemas da editoração de textos galego-portugueses da Idade Média”, Actas do I Congresso Internacional da
Língua Galego-Portuguesa na Galiza 638-39 Alonso Montero (1982), Homenaxe a Meendiño Rodrigues (1980), “A func̃ao do paralelismo, do refrão e dos versos populares nas 'Cantigas de Amigo'”, Revista da Faculdade
de Ciências Sociais e Humanas 1:72-73 Naro (1971), “Da métrica medieval galaico-portuguesa”, Ocidente. Nova Série 81:227-36 Atkinson (1957), “Correspondências de forma e humor na cantiga paralelística”, Ocidente 53:238-39 Arias Freixedo et al. (2007-), Locus criticus. Crítica textual en rede , n. N. 1 (Xuño 2009)
|
Vigo: San SimiónPoesia - Incipit Poesia - Até 1351 - Lírica
|
3 |
1 cnum 6794 |
Vaticano (Città del): Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 4803 [Cancioneiro da Vaticana] [MS V] (BITAGAP manid 1072)
|
1490 - 1530 1525 ? - 1526 ? (Ferrari)
|
f. II:70r |
Mendinho, “Sedia-me eu na ermida de São Simão [B 852 : V 438 : T/LP 98,1]”, escrito/a 1251 ? - 1300 ? |
texto: Seria meu na ermida ᵭ sã simhõ [V 438] |
6 x 3 |
Monaci (1875), Il canzoniere portoghese della Biblioteca Vaticana 163 , n. 438
|
2 cnum 9890 |
Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, COD. 10991 [Cancioneiro da Biblioteca Nacional] [MS B] (BITAGAP manid 1062)
|
1491 ca. - 1520 ca. 1525 ? - 1526 ? (Ferrari)
|
f. 179r |
Mendinho, “Sedia-me eu na ermida de São Simão [B 852 : V 438 : T/LP 98,1]”, escrito/a 1251 ? - 1300 ? |
texto: Seria m'eu na ermida ᵭ sã simhõ [B 852] |
6 x 3 |
Machado et al. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário 4:175-78 , n. 795
|
3 cnum 8001 |
Berkeley: University of California, Berkeley [Bancroft Library], BANC MS UCB 143 v. 131 (BITAGAP manid 1666)
|
Roma ?: 1592 ca. - 1608 |
f. 96r |
Mendinho, “Sedia-me eu na ermida de São Simão [B 852 : V 438 : T/LP 98,1]”, escrito/a 1251 ? - 1300 ? |
texto: Seria m'eu na ermida ᵭ sã Simhõ |
6 x 3 |
Created 1989-07-25
Updated 2022-08-15
|