Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 4144
Authors Desconhecido
Titles Lais de Bretanha [3]
Incipit & Explicits texto: Mui grão tempo há por Deus que eu não vi [B 3 : T/LP 157,32]
Date / Place escrito/a 1301 ? - 1325 ?
Text Type: Poesia
Associated Texts texid 13391 Desconhecido, Lais de Bretanha [série], escrito/a 1301 ? - 1325 ?
References (most recent first) Ramos (2016), “…se me mal talan ten…( (B 3, Va 3). Observações sobre o oso de ‘talan' na lírica galego-portuguesa”, Cantares de amigos. Estudos en homenaxe a Mercedes Brea
Rio Riande et al. (2015), “Apuntes para la reconstrucción filológico-musicológica de los lais de Bretaña gallego-portugueses. El caso del anónimo D'Un amor eu cant'e choro (B4, Va4)”, Revista del Instituto de Investigación Musicológica "Carlos Vega" 29:103-04
Dias (2009), “Lais líricos e narrativos: separação total ou variações em campo comum?”, Medievalismo en Extremadura. Estudios sobre Literatura y Cultura Hispánicas de la Edad Media
Amaral (2006-08), “Os Lais de Bretanha. Uma proposta de edição crítica”, Revista da Faculdade de Letras. Línguas e Literaturas. 2a série 23:49-78
Megale (2002), “As cinco cantigas bretãs portuguesas”, Santa Barbara Portuguese Studies 116-33
Gutiérrez García et al. (2001), A Literatura Artúrica en Galicia e Portugal na Idade Media
Ros Domingo (2001), Arthurische Literatur der Romania: die iberoromanischen Fassungen des Tristanromans und ihre Beziehungen zu den französischen und italienischen Versionen 73-74
Brea et al. (1996), Lírica profana galego-portuguesa 2:985 , n. 157,32
Sharrer (1988), “La materia de Bretaña en la poesía gallego-portuguesa”, Actas del I Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval 566
Tavani (1980-83), La poesia lirica galego-portoghese 2:1:8:58 , n. a157.32
Lorenzo Gradín (2013-12), “Los lais de Bretanha: de la compilación en prosa al cancionero”, e-Spania 16
Subject Poesia - Incipit
Poesia - Até 1351 - Lírica
Lais de Bretanha
Poesia - Até 1351 - Satírica
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 6038
City, library, collection & call number Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, COD. 10991 [Cancioneiro da Biblioteca Nacional] [MS B] (BITAGAP manid 1062)
Copied 1491 ca. - 1520 ca.
1525 ? - 1526 ? (Ferrari)
Location in witness f. 10v
Title(s) Desconhecido, Lais de Bretanha [3], escrito/a 1301 ? - 1325 ?
Incipit & Explicits texto: Muy gram tenp'a par deus que eu nõ uy [B 3]
Poetic Stanza 3 x 7
References Machado et al. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário 1:38 , n. 3
Vasconcelos (1904), Cancioneiro da Ajuda. Edição crítica e comentada 1:633-4 , n. 313
ID no. of Witness 2 cnum 6039
City, library, collection & call number Vaticano (Città del): Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 7182 (BITAGAP manid 1073)
Copied 1501 - 1550
Location in witness f. 277r
Title(s) Desconhecido, Lais de Bretanha [3], escrito/a 1301 ? - 1325 ?
Incipit & Explicits texto: Muy gram temp'a par deus que eu non uy
Poetic Stanza 3 x 7
References Pellegrini (1959), “I 'lais' portoghesi del codice vaticano lat. 7182”, Studi su Trove e Trovatori della Prima Lirica Ispano-Portoghese 193
Record Status Created 1989-07-22
Updated 2020-08-10