Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 4140
Authors Afonso Sanches, Conde de Albuquerque
Vasco Martins de Resende
Incipit & Explicits texto: Vasco Martins pois vós trabalhades [T/LP 9,14]
Date / Place escrito/a 1301 ? - 1325 ?
Text Type: Poesia
Associated Persons Refere: Afonso Sanches (Infante D.), Conde de Albuquerque [1307]
Refere: Vasco Martins de Resende, trovador
References (most recent first) Rio Riande (2018), “Más allá del cancionero: la lírica gallego-portuguesa después de 1350”, Lyra minima de la voz al papel: difusión oral y escrita de los géneros poéticos populares 77
Ramos (2017), “A preservação textual da lírica galego-portuguesa. Fólios soltos, livros, fragmentos, cancioneiros…”, En Doiro antr'o Porto e Gaia. Estudos de Literatura Medieval Ibérica 92
Correia (2016), “A composição de cantigas de amor”, À Volta do Cancioneiro da Ajuda. Actas do Colóquio "Cancioneiro da Ajuda (1904-2004)"
Beltran (2009), “Tipologia y génesis de los cancioneros: del Liederblatt al cancionero”, La lirica romanza del Medioevo. Storia, tradizioni, interpretazioni 2:449
Tomassetti (2005), “Un villancico inédito atribuido a Garcia de Resende: "Dime, tu Señora di"”, Actas del IX Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval 3:573-90
Vieira et al. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos 504
Lopes (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses 473-74 , n. 409
Arbor Aldea (1999), “Don Afonso Sanchez e Vaasco Martiiz de Resende, a ‘tensó' como xogo de corte”, Cinguidos por unha arela común: […] 2:109-36
Brea et al. (1996), Lírica profana galego-portuguesa 1:107-08 , n. 9,14
Lapa (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses 60-61 , n. 66
Sousa (1988), “Uma leitura da memória”, Colóquio/Letras
Lapa (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses 111-2 , n. 66
Vasconcelos (1905), “Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez”, Zeitschrift für romanische Philologie 29:683-711
Subject Poesia - Incipit
Poesia - Até 1351 - Satírica
Number of Witnesses 6
ID no. of Witness 1 cnum 6030
City, library, collection & call number Vaticano (Città del): Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 4803 [Cancioneiro da Vaticana] [MS V] (BITAGAP manid 1072)
Copied 1490 - 1530
1525 ? - 1526 ? (Ferrari)
Location in witness f. I:7v
Title(s) Afonso Sanches, Conde de Albuquerque… “Vasco Martins pois vós trabalhades [T/LP 9,14]”, escrito/a 1301 ? - 1325 ?
Incipit & Explicits texto: VHasco m'tijz poys uos tratalhades [V 27]
Poetic Stanza 4 x 7, 2 x 3
References Monaci (1875), Il canzoniere portoghese della Biblioteca Vaticana 18 , n. 27
ID no. of Witness 2 cnum 6031
City, library, collection & call number Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, COD. 10991 [Cancioneiro da Biblioteca Nacional] [MS B] (BITAGAP manid 1062)
Copied 1491 ca. - 1520 ca.
1525 ? - 1526 ? (Ferrari)
Location in witness 92r-v
Title(s) Afonso Sanches, Conde de Albuquerque… “Vasco Martins pois vós trabalhades [T/LP 9,14]”, escrito/a 1301 ? - 1325 ?
Incipit & Explicits texto: Uaasco m̃tiq̃ poys uos trabalhades [B 416]
Poetic Stanza 4 x 7, 2 x 3
References Machado et al. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário 2:229-32 , n. 359
ID no. of Witness 3 cnum 7591
City, library, collection & call number Berkeley: University of California, Berkeley [Bancroft Library], BANC MS UCB 143 v. 131 (BITAGAP manid 1666)
Copied Roma ?: 1592 ca. - 1608
Location in witness ff. 6r-6v
Title(s) Afonso Sanches, Conde de Albuquerque… “Vasco Martins pois vós trabalhades [T/LP 9,14]”, escrito/a 1301 ? - 1325 ?
Incipit & Explicits texto: Vnasco m̃tijz poys uos tratalhados
Poetic Stanza 3 x 7, 1 x 6, 2 x 3
ID no. of Witness 4 cnum 6029
City, library, collection & call number Porto: Biblioteca Pública Municipal, Ms. 72 (BITAGAP manid 1075)
Copied 1601 - 1700
Location in witness ff. 65r-66r
Title(s) Afonso Sanches, Conde de Albuquerque… “Vasco Martins pois vós trabalhades [T/LP 9,14]”, escrito/a 1301 ? - 1325 ?
Trouas
Incipit & Explicits texto: [ 65r] Vasco Martins pois vos trabalhades
Poetic Stanza 4 x 7, 2 x 3
References Gonçalves (1996), “Tradição manuscrita e edição de textos: experiências ecdóticas no campo da lírica galego-portuguesa”, Atas do I Encontro Internacional de Estudos Medievais
Vasconcelos (1905), “Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez”, Zeitschrift für romanische Philologie 700-02
ID no. of Witness 5 cnum 6028
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/9249 (BITAGAP manid 1063)
Copied Luís da Gama, 1625 a quo (f. 70r)
Location in witness f. 25r
Title(s) Afonso Sanches, Conde de Albuquerque… “Vasco Martins pois vós trabalhades [T/LP 9,14]”, escrito/a 1301 ? - 1325 ?
Trovas de dõ A.o Sanches f.o del Rey dõ dinis a v.co mĩz de Resende e reposta do mesmo vasco mĩz, 25r
Incipit & Explicits rubrica: [ 25r] No mesmo Liuro estauaõ as trouas seg.tes
texto: [ 25r] Vasco M[art]ĩz pois vos trabalhades
Poetic Stanza 4 x 7, 2 x 3
References Gonçalves (1996), “Tradição manuscrita e edição de textos: experiências ecdóticas no campo da lírica galego-portuguesa”, Atas do I Encontro Internacional de Estudos Medievais
Vasconcelos (1902), “Tenção entre D. Affonso Sanchez e Vasco Martins num manuscrito da Bibliotheca Nacional de Madrid”, Revista Lusitana
Note Na f. 25r, em cima da primeira columna do texto poético estão escritas na mesma letra estas palavras: “No mesmo liuro estauaõ as trouas seg.tes”. Trata-se provavelmente de uma referência ao livro “que tinha em seu poder Dõ Belchior de Teive”, citado no f. 2r: “De hũ Liuro de maõ encadernado de pasta preta q̃ estaua em poder de dõ Belchior de Teiue se tirou o seg.te”. O texto que segue tem esta rubrica: “Moradores da Casa del Rey dõ Joaõ 1.o e as cõtas q̃ cada hũ tinha” (f. 2r).
ID no. of Witness 6 cnum 23006
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/3267 (BITAGAP manid 4083)
Copied 1700 a quo
Location in witness f. 72r
Title(s) Afonso Sanches, Conde de Albuquerque… “Vasco Martins pois vós trabalhades [T/LP 9,14]”, escrito/a 1301 ? - 1325 ?
Trouas de Dõ Ao Sanchez fo del Rey D. Denis a Vasco Miz̃ de Resende e Reposta do mesmo Vasco Miz̃. a Ao Sanchez, 72r
Incipit & Explicits rubrica: [ 72r] No mesmo Liuro estauaõ as trouas seguintes
texto: [ 72r] Vasco M[art]iz̃ pois vos trabalhades
References Referido em: Rio Riande (2018), “Más allá del cancionero: la lírica gallego-portuguesa después de 1350”, Lyra minima de la voz al papel: difusión oral y escrita de los géneros poéticos populares 77
Record Status Created 1989-07-19
Updated 2020-07-09