Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 32613
Authors João Dias
Titles Carta ao abade Gomes Eanes informando-o do seu fracaso para comprar uma égua na Flandres ou na Inglaterra para o dito abade e como presente para o Papa e, encontrando-se em Bruges sem dinheiro, pede a ajuda do abade para voltar a Portugal
Date / Place escrito/a Bruges 1432-08-21 antes de (Costa-Gomes (2017))
Text Type: Prosa
Associated Persons Destinatário/a: Gomes Eanes (D.), abade
Refere: Beatriz (D.), Condessa de Arundel [1405-11-26]
Refere: Isabel de Portugal (Infanta D.), Duquesa da Borgonha [1430-01-07]
Refere: Estêvão de Aguiar (Dom Frei), esmoler régio [1440 - 1443]
Refere: Martim Lourenço (Fr.) o boca de oiro, pregador
Refere: Pero Domingues, mercador - comerciante ?
References (most recent first) Referido em: Costa-Gomes (2017), A Portuguese Abbot in Renaissance Florence: The Letter Collection of Gomes Eanes (1415-1463) 327-28 , n. 348
Referido em: Elbl et al. (2013 [=2014]), “The Private Archive (Carteggio) of Abbot Dom Fr. Gomes Eanes (Badia di Firenze): An Analytical Catalog, with Commentary, of Codex Ashburnham 1792 (Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence): Part One”, Portuguese Studies Review 134 , n. Busta IX, Doc. 23
Subject Flandres (região)
Inglaterra (reino)
Epistolografia - Cartas pessoais
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 52522
City, library, collection & call number Firenze: Biblioteca Medicea Laurenziana, Ashburnham 1792, Vol. 1, Fasc. IX, n. 18 (BITAGAP manid 7356)
Copied Bruges: 1432-08-21 antes de (Costa-Gomes (2017))
Location in witness ff. 1r-2r
Title(s) João Dias, Carta ao abade Gomes Eanes informando-o do seu fracaso para comprar uma égua na Flandres ou na Inglaterra para o dito abade e como presente para o Papa e, encontrando-se em Bruges sem dinheiro, pede a ajuda do abade para voltar a Portugal, escrito/a 1432-08-21 antes de
Incipit & Explicits texto: [ 1r] Senhor com pranto e dor pollo gram trabalho passado por neve e auga e frio e morte de caminho … [ 2r] … Nom sei all que vos escreva. Deus vos mantenha.
References Transcrição em: Costa-Gomes (2017), A Portuguese Abbot in Renaissance Florence: The Letter Collection of Gomes Eanes (1415-1463) 328-30 , n. 348
Record Status Created 2021-01-29