Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITAGAP texid 24057
Authors Nuno Chamiço, Mestre da Ordem de Alcântara
Titles Carta mandando que os moradores da aldeia de Esparragal não importem vinho senão de Valença de Alcântara, que não estabeleçam coutos nem exidos para os seus bóis, a não ser que sejam concedidos pelo Concelho e pelos alcaides de Valença de Alcântara, e que não impeçam que os moradores de Valença possam pastar, lavrar, pescar, caçar e cortar madeira à volta da dita aldeia de Esparragal
Date / Place escrito/a Valencia de Alcántara 1341-02-26
Language português
Text Type: Prosa
Associated Persons Tabelião / Escrivão: Fernão Falcon, escriba - escrivão (1340 ca.)
References (most recent first) Referido em: Carrasco González (2015), “La lengua portuguesa en Valencia de Alcántara durante la Edad Media”, Revista de Estudios Extremeños 71:3:1644 e passim
Referido em: Clemente Quijada (2014), “Conquistas vecinales y transformación de las relaciones de poder en el maestrazgo de Alcántara: el concejo de Valencia (1317-1353)”, En la España Medieval 37:255, 258-60
Subject Riba de Côa (região): Ordem de Alcântara
Esparragal
Valencia de Alcántara
Concelho de Valência de Alcântara (concelho - município)
Privilégios - Foros - Usos e Costumes
Economia - Privilégios
Ordens Militares
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 42001
City, library, collection & call number Granada: Archivo de la Real Chancellería, Caja 1901, pieza 013, s/n [3] (BITAGAP manid 6797)
Copied Valencia de Alcántara: 1530
Title(s) Nuno Chamiço, Mestre da Ordem de Alcântara, Carta mandando que os moradores da aldeia de Esparragal não importem vinho senão de Valença de Alcântara, que não estabeleçam coutos nem exidos para os seus bóis, a não ser que sejam concedidos pelo Concelho e pelos alcaides de Valença de Alcântara, e que não impeçam que os moradores de Valença possam pastar, lavrar, pescar, caçar e cortar madeira à volta da dita aldeia de Esparragal, escrito/a 1341-02-26
Incipit & Explicits texto: conoçemos y otorgamos que por fazermos bien ⁊ merçed ao Concelho de valença … avs corpos y avos averes nos tornariamos.
References Edição em: Carrasco González (2015), “La lengua portuguesa en Valencia de Alcántara durante la Edad Media”, Revista de Estudios Extremeños 71:3:1659-63 , n. Doc. 3
Edição em: Clemente Quijada (2014), “Conquistas vecinales y transformación de las relaciones de poder en el maestrazgo de Alcántara: el concejo de Valencia (1317-1353)”, En la España Medieval 37:269-70 , n. 6
Edição em: Palacios Martín et al. (2000), Colección diplomática medieval de la orden de Alcántara, 1157?-1494. Tomo I: De los orígenes a 1454 1:418 , n. 586
Edição em: Torres y Tapia (1763), Cronica de la Orden de Alcantara 2:41
Note Texto escrito originalmente em português mas copiado no século XVI como parte de um processo judicial em uma transcrição híbrida castelhano-portuguesa. Veja Carrasco González, "La lengua portuguesa en Valencia de Alcántara…" (2015).
Record Status Created 2017-10-31
Updated 2017-11-03